Pretty one traduction Espagnol
3,429 traduction parallèle
Money won't cut it here, pretty one.
Aquí no vale el dinero, guapito.
Get the pretty one!
¡ Coge al bonito!
You, the pretty one.
Tú, el bonito.
And as for you... my pretty one.
Y en cuanto a ti mi hermosa.
Ah! She's a pretty one.
Es una belleza.
Thanks, you'll see that you're the pretty one.
Gracias, pero eres el experto.
Nice and slow, my pretty one, otherwise we'll make sausage out of you.
Despacio, precioso, o te haremos salchichas.
Aren't you the pretty one.
Eres muy bonita.
Come here, pretty one. Rachel.
Ven acá, bonita.
I'm pretty sure no one actually says that.
Estoy seguro de que en realidad nadie ha dicho eso jamás.
Well, I'm pretty sure mannequins don't turn into people, except in that one movie.
Bueno, estoy completamente seguro de que los maniquíes no se convierten en personas, excepto en esa película.
The Lamborghini has P Diddy, pretty sure Kanye West has one.
El Lamborghini tiene a P Diddy, Kanye seguro bonito Al Oeste tiene uno.
# Pretty good wages for one little kiss
Bastante buen sueldo por un pequeño beso
I'm pretty sure, but there's one thing left to confirm.
Estoy casi seguro. Sólo tengo que hacer una comprobación final.
We sure botched this one pretty good.
ORFANATO DE LAS HERMANAS DE LA MISERICORDIA - 1934 PROHIBIDO EL PASO A LOS CONDENADOS Esta vez sí que la hemos cagado.
I did what you do pretty much, with one minor difference.
Hacía lo que usted, más o menos. Con una pequeña diferencia.
Gal, as pretty as you are, we're still missing one thing.
Chica, eres muy bonita, pero nos falta algo.
50 Cent's a pretty big deal in modern times, and one of the perks of hosting him is, you know,
50 Cent una gran cosa en los tiempos modernos, y una de las ventajas de su alojamiento, es decir, usted sabe,
Pretty soon, no one will even know you people were here.
Muy pronto, nadie siquiera saben ustedes estaban aquí.
Police are pretty much outnumbered as people are turning to one another.
La policía se ve superada por el aumento de enfrentamientos entre particulares.
Nah, I'm pretty sure we killed that one.
No, estoy seguro que a ese lo matamos.
I can slit your pretty mouth open, before you open it to say one more stupid...
Podría cortar tu hermosa boca antes de que digas otra- -
With respect, sir I'm pretty sure which one he needs.
Con todo respeto, señor sé muy bien cual necesita.
One pretty much sucks without the other.
El uno sin el otro no son nada.
But you know that every fossil tells a story and this tooth tells a pretty good one.
Pero ya sabes que cada fósil cuenta una historia, y este diente cuenta una muy buena.
I gotta say, it's a pretty good one, filled with mystery and adventure hope and despair.
Debo decir que es muy buena, llena de misterio y aventura, esperanza y desesperación.
One of my stranger abilities is that when I need to find someone... like right now, the creepy guy in the diner, I can randomly wander around, and pretty quickly, I'll run into him.
Una de mis habilidades más raras es que cuando necesito encontrar a alguien, como ahora, el tipo siniestro de la cafetería, puedo vagar al azar, y muy pronto lo encuentro.
The first one here actually smells pretty good.
El primero aquí, que en realidad huele muy bien.
This one guy was working a pretty big scam and one day I got caught.
Este chico estaba trabajando un muy gran estafa y un día me atraparon.
I'm pretty sure there's one in Canada too.
Estoy bastante seguro de que hay uno en Canadá también.
It was always, pretty much, a one-way conversation.
Siempre fue más bien un monólogo.
Wow. One pretty girl.
Una chica bastante bonita.
And I think it's a pretty good one, too.
Y creo que es una muy buena, también.
I was one of your articles to read. Pretty good.
Estaba leyendo tus artículos, son bastante buenos.
The location we're going to is shrouded with so much secrecy and lore that we're pretty sure we're in store for one heck of a night.
El lugar al que vamos está envuelto en tantos secretos e historias que estamos seguros de que nos espera una noche increíble. ¡ Sí!
In that one thing, I'm pretty sure about 75 % of the people die...
En una cosa estoy bastante seguro... ¿ sabes que alrededor del 75 % de las personas mueren de eso?
'Cause that pretty much leaves you without one.
Porque eso te deja sin padre.
I find it pretty hard to believe that you can't come up with one person that deserves the wrath of Sandy Patterson.
Me cuesta trabajo creer que no haya ni una persona que se merezca la ira de Sandy Patterson.
Uh, one of the two, so it was actually a pretty awesome time to be associated
Eh, uno de los dos, por lo que era en realidad un tiempo bastante impresionante estar asociado
And to top it all off, sweet little Juliet has been spreading some pretty nasty lies about one of our best teachers.
Y encima de todo esto, sweet little Juliet se está extendiendo algunas mentiras bastante desagradables? En uno de nuestros mejores maestros.
Well, in the case of facebook, We learned some pretty interesting things Thanks to one student in austria.
Bueno, en el caso de Facebook, aprendemos cosas muy interesantes, gracias a un estudante en A ustria.
There was one with a pretty grey streak in it for parties.
Había una con bonitas mechas grises para fiestas.
Now, there's no such thing as one last big job, but Poland was pretty close.
AHORA BIEN, NO EXISTE ESO DE UN ÚLTIMO GRAN ROBO. PERO LO DE POLONIA ESTUVO MUY CERCA.
Men only want one thing from a pretty girl.
Los hombres sólo quieren una cosa de una linda chica.
One is ugly, the other one is pretty.
Una de ellas es fea, la otra bonita.
You know, on the one side, it was pretty clear that wages were flat for most people.
Ya sabes, por un lado, estaba bastante claro que los salarios se mantuvieron para la mayoría de la gente.
♪ If you're two-faced, ♪ ♪ at least ♪ ♪ make one of them pretty. ♪
* Si vas a tener dos caras * * al menos haz que una sea bonita *
- Schultz is of course such an important cartoonist and such a great one, that I think pretty much any comic strip that began after the early'50s was influenced by it.
Schulz es, por supuesto, un importante caricaturista y uno de los mà ¡ s grandes. Y creo que casi todos los cà ³ mics que iniciaron despuà © s de los 50 fueron influenciados por à © l.
- Well, I can think of one pretty good way.
Bueno, puedo pensar en una manera bastante buena.
You have no idea how much you've wasted your life being afraid of the dead, because pretty soon, you're going to be one of them.
No sabes cuanto has desperdiciado tu vida temiendo a los muertos porque pronto te contaras entre ellos.
I thought the cold sore one had a better ending but that is a pretty solid page turner.
Creía que el de las ampollas terminaba mejor pero te engancha.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20