Propos traduction Espagnol
24 traduction parallèle
? propos being sober, be on your guard.
... a propósito de sobrios, estad atentos.
Mummy can "sing you a song" about it à propos "sing you a song"
Mamá le podría cantar una canción sobre eso. A propósito de cantar una canción...
À propos Amelia, forget about her, it's a little ridiculous.
Hablando de Amelia... Olvídala, haríais el ridículo.
A propos, the bride, that had abandoned me never showed up
La mujer con la que iba a casarme tampoco volvió a aparecer.
The problem's- -
La propos- -
A propos of what?
¿ y sobre qué?
And they smell so fine. A propos : do we have coffee ready?
y huele tan bien a propósito, ¿ está el café?
And what do you propos e we do, newspaperman?
¿ Y qué propones que hagamos, reportero?
Still, about this propos...
Sin embargo, sobre esta propuesta...
The police finally contacted us vis-a-vis a propos compensation for Rita.
La policía finalmente contactó con nosotros vis-a-vis a propos la compensación para Rita.
A propos of which, it seems a dealer's percentage is 30-70 rather than 10-90.
Hablando de eso, He oído que los distribuidores reciben el 30 % en lugar de 10 %.
Next : "A propos" French.
Siguiente : "A propos" francés.
A propos...
A propos..
So a propos...
Así que a propos..
Hit me with a piece of fucking prop...
Me golpeó con un pedazo de mierda propos...
Est ce que les docteur vous ont dit quelque chose a propos de votre mémoire?
¿ Es que el doctor te ha dicho algo respecto a mí?
So we're gonna shoot a series of propaganda clips, propos, I like to call them, on The Mockingjay.
Así que grabaremos una serie de anuncios de propaganda. Los llamamos "propos". Sobre EI Sinsajo.
If you're gonna be a part of Katniss'propo team, you may as well look the part.
Si vas a ser del equipo de propos de Katniss, debes lucir acorde.
Plutarch wanted you to have a weapon for the sake of the propos, but... I couldn't just make you a fashion accessory.
Plutarch quería que tuvieras un arma para los propos, pero no pude hacerte un simple accesorio de moda.
We'll shoot more propos right here in 13, showing them that you're alive.
Filmaremos más propaganda aquí, en el 13... para mostrar que estás viva.
No more propos.
No más propaganda.
These propos can be done without you.
Estas propagandas pueden hacerse sin ti.
Rather à propos, wouldn't you say?
Bastante a propósito, ¿ no le parece?
And read Alain's Propos.
Tienen que leer un pasaje de los Propos de Alain.