English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Pudding

Pudding traduction Espagnol

2,900 traduction parallèle
You got fucking pudding.
Tienes un jodido pudding.
Okay Marty, I got the menthols, pudding, and condoms.
Vale Marty, tengo los mentolados, pudding, y condones.
I'm leaving the rice pudding.
Dejo el pudding de arroz.
Millie made bread pudding for the potluck.
Millie hizo budín de pan para el almuerzo.
The pudding stays in the freezer overnight.
El pudin se queda en el congelador toda la noche.
Enjoy your Christmas... and don't eat too much pudding!
¡ Disfruta de las Navidades! Y no comas demasiado pudin...
There's rice pudding on the stove.
Hay pudín de arroz en la cocina.
Mom, this pudding's gross.
Mama, este pudin es asqueroso.
Last two, shall we pretend they're pudding?
Últimas dos. Hagamos como que son pudding?
Big tea, major pudding and, oh, just happy times.
Un gran té, un puding y simplemente unos momentos felices.
Yeah, but the proof is in the pudding.
Sí, pero aquí está la evidencia.
It's pudding. Where did you get it?
Ese pudín. ¿ De dónde la has sacado?
I DON'T WANT TO CATCH YOU TWO FAGS'PUDDING IN MY BED AGAIN
YO NO QUIERO QUE CAPTURA DE DOS PUDDING FAGS'IN MY BED NUEVO
I DON'T WANT TO CATCH YOU TWO FAGS'PUDDING IN MY BED AGAIN TONIGHT.
YO NO QUIERO QUE CAPTURA DE DOS PUDDING FAGS'IN MY BED NUEVO ESTA NOCHE.
FAGS'PUDDING IN MY BED AGAIN TONIGHT.
PUDDING FAGS'IN MY BED NUEVO ESTA NOCHE.
It looks like a rice pudding. Look at it.
Parece un arroz con leche Míralo
Would you care for some butterscotch pudding?
¿ Te gustaría un poco de pudín escocés?
♪ Yorkshire pudding?
¿ Pudding de Yorkshire?
Pudding.
Pudín.
Yeah, everyone knows you're eating Marci's pudding snacks.
Sí, todo el mundo sabe que estás comiendo bocadillos de Marci.
And after dinner, you have pudding with Mrs. Finch.
Y despues de la cena, tienes un pudding con la señora Finch.
Okay, but he was really looking forward to more pudding.
Esta bien, pero él estaba realmente interesado por mas pudding.
'Cause I made a quick pudding.
Porque he hecho un pudding.
I was going to make you a homemade butterscotch pudding for dessert, but I'm out of butter and I drank all the scotch.
Iba a prepararos un pudding de whisky con mantequilla para los postres, pero me he quedado sin mantequilla y me he bebido todo el whisky.
You bet out a dozen cats and some pudding.
Has ganado una docena de gatos y algo de pudding.
Blam! Let's give them all a taste of the bitch pudding!
¡ Haremos que coman su propia mierda!
I know it's just, like, cafeteria pudding, but holy cow!
Sé que es, como, pudin de cafetería, pero caray!
You're a Euro pudding.
Eres una gran mezcla europea.
Ugh, I hope that's pudding in there.
Ugh, espero que eso de ahí sea pudding.
"Where's my pudding?" "You're too slow."
"¿ Dónde está mi pudín?" "Estás demasiado lenta."
Acorns will not fatten him like a milk pudding.
Las bellotas no lo engordarán como el budín de leche.
♪ The pudding, it was made ♪ And duly stuffed with plums And lumps of suet put in it ♪ As big as my two thumbs
El budín se cocinó con ciruelas se llenó con partes de grasa dentro grandes como mi pulgar.
- Come to take the black pudding.
- Has venido a comerte el pud'n negro.
I brought some pudding.
Te traje un poco de budín.
I've got a good nurse, she'll hook me up with pudding.
Mi enfermera me conseguirá budín.
After pudding.
Después del pudding.
I skipped pudding at dinnertime cos I thought, you know.
Me salté el pudding durante la cena porque pensé... ya sabes.
So, in future if I change my mind about sex I should give you proper notice so you can adjust your pudding intake?
Así que, en el futuro, si cambio de idea sobre tener sexo te tengo que dar la noticia para que puedas ajustar tu ingesta de pudding?
Are you just one fat cat or somebody packed their pudding on you?
¿ Eres un gato gordo o alguien te está dando de comer?
There's a pudding wine and, after that, whatever they want in the drawing room with their coffee.
Hay un vino para el postre y, luego, lo que ellos quieran - en la sala con el café.
How could I eat three pudding on my own?
¿ Cómo pude comerme tres púdines yo sola?
Jell-O pudding, you see?
Pudin Jell-O, ¿ ves?
I know I don't need to give you a hard sell because the proof is in the pudding.
Sé que no tengo que hacer una venta agresiva porque las pruebas son evidentes.
I am all for financial independence but I think, first the sisterhood should first know the ingredients in the real pudding.
Estoy a favor de la independencia financiera pero creo, que primero la hermandad primero debería conocer las condiciones reales.
By the way, where do you get the Rainbow pudding every time?
Ya ni me acuerdo. Hace diez años que no vivo allí.
The prince takes his place next to the large vat of butterscotch pudding.
El Príncipe toma su lugar junto al gran recipiente de pudín de caramelo.
The Canadian Prince is now dipping his arms in the pudding, as is tradition.
El Príncipe ahora sumerge sus brazos en el pudín, como dicta la tradición.
The Princess will of course scrape the pudding off the Prince's arms thus symbolizing their union.
La Princesa, por supuesto, limpiará el pudín de los brazos del Príncipe simbolizando así su unión.
This is indeed a horrible day for all of Canada, and therefore - - and the pudding has just been knocked over!
Este es sin duda un día horrible para todo Canadá, y por lo tanto... ¡ y el pudín se acaba de volcar!
The royal pudding now spilling all over the abbey as the Princess is lifted up.
El pudín real ahora se derrama por toda la abadía mientras la Princesa se eleva
I'm gonna eat the pudding.
¿ No deberíamos viajar al extranjero? 387 ) } Deadman Wonderland 415.5 ) \ frz1.673 } Creando un mundo mejor 444 ) \ frz2.141 } con todo nuestro amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]