Put me out of my misery traduction Espagnol
111 traduction parallèle
Why don't you just say yes and put me out of my misery?
¿ Por qué no me dices que sí y me alejas mi desdicha?
Just put me out of my misery, will you?
Solo sácame de mi miseria, ¿ lo harás?
- Just put me out of my misery.
- Sácame de mi miseria.
Do it. Put me out of my misery.
Alíviame el sufrimiento.
Then she thought, " Maybe the water moccasins... will put me out of my misery.
Luego, ella pensó : "quizás las aguavivas me saquen de mi miseria".
I'm halfway hoping to get caught. Hey- - put me out of my misery.
Casi esperaba que me atraparan para escaparme de esta miseria.
Why don't you just shoot me and put me out of my misery.
¿ Por qué no me disparas y ya?
- Then shoot me and put me out of my misery.
- No puedo. Entonces, dispáreme y acabe con mi miseria.
Okay, Erik and Lyle what else have you got to put me out of my misery?
Bueno, Erik y Lyle ¿ Qué más tienen para sacarme de mi miseria?
Put me out of my misery.
Acaba de una vez.
Put me out of my misery.
¡ Sácame de mi miseria!
I'm just taking myself out of the game. Put my mother out of her misery, put me out of my misery.
Dejaré de torturar a mi madre, y de torturarme a mí...
Put me out of my misery.
Acaba con mi sufrimiento.
Oh please, put me out of my misery
Oh, por favor, me puso fuera de mi miseria
- Someone put me out of my misery.
- Qué alguien acabe con mi sufrimiento.
Go ahead. Put me out of my misery.
Vamos, acaba con mi sufrimiento.
Maybe he'll put me out of my misery.
Tal vez me libre de mi miseria.
Go ahead, put me out of my misery.
Adelante. Termina con mi miserable vida.
Put me out of my misery.
Tenga misericordia.
If God wanted me to feel better, he'd put me out of my misery.
Si Dios hubiera querido hacerme sentir mejor me habría puesto fuera de mi miseria.
Now put me out of my misery :
Ahora sacame de mi miseria :
Based on the other night- - Just put me out of my misery.
Basada en la otra noche - Sólo sácame de mi miseria.
Put me out of my misery for the first time in 30 years.
Termina con mi miseria de 30 años.
Put me out of my misery.
Terminen con mi sufrimiento.
Why didn't you make me dumb and put me out of my misery?
¿ Por qué no me atontaste a mi también y acababas con mi miseria?
- Put me out of my misery.
- Mátame.
I've never physically hurt you... except for that one spit wad in the one town meeting, but I didn't mean for it to hit your eye and I apologized profusely, so please, please, put me out of my misery and tell me what I need to do
Nunca te he herido físicamente... excepto por ese rollo de papel en la reunión del pueblo, pero no quise herir tu ojo y me disculpé profundamente, así que por favor, sácame de esta miseria y dime que debo hacer
Then put me out of my misery.
Entonces sácame de la miseria.
I should stand between two of them and have them high-five my head from opposite sides and put me out of my misery.
Debería meterme entre ellos y dejar que me sacudan la cabeza de lado a lado para acabar con mi miseria.
Just put me out of my misery.
Tan sólo sácame de mi sufrimiento.
And I'm gonna need somebody to put me out of my misery when I present this to the deputy director.
Y yo voy a necesitar a alguien que me libre de mi miseria cuando le presente esto al director adjunto.
Just put me out of my misery!
¡ Pon fin a mi sufrimiento!
Just put me out of my misery.
Ponle fin a mi sufrimiento.
Please, put me out of my misery.
Por favor, sácame de mi miseria.
Can he put me out of my misery?
- ¿ Me puede sacar de mi misería?
Put me out of my misery.
Sácame del dolor.
Put me out of my misery.
Sacame de mi miseria.
Come on, put me out of my misery.
Vamos, sácame de mi miseria.
Put me out of my misery, please.
Sácame de este dolor, por favor.
Please put me out of my misery.
Por favor, sácame de este sufrimiento.
So you going to put me out of my misery?
¿ Entonces, pondrás fin a mi sufrimiento?
I'm still sweating cases after I get my gold watch, do me a favor, put me out of my misery.
Todavía estoy sudando casos después de obtener mi reloj de oro, hazme un favor, sácame de mi miseria.
Then put me out of my misery and say you'll be my wife.
Entonces sácame de este apuro y dime que serás mi esposa.
- But it'll put me out of my misery. And it'll hurt her.
Pero yo dejaré de sufrir y a ella le dolerá.
Sarge, like I'd like to be flat put out of my misery.
Como, Sargento. Como si quisiera que me aplastara mi sufrimiento.
Fine, then shoot me and put me out of my fucking misery... because I'm freezing!
¡ Bien, dispáreme y líbreme de mis sufrimientos... porque me estoy helando!
- Well, then, I will put myself out of my misery.
Cuando eso ocurra me habré suicidado.
I swear to God, if I ever got that way, I'd rather someone just shoot me just to put me out of my fucking misery.
Te juro que si alguna vez me volviera así preferiría que me dispararan para evitarme la angustia.
Somebody shoot me and put me out of my fucking misery.
Alguien que me dispare y me saque de esta maldita miseria.
Just shoot me and put me out of my misery.
Quiero todos los detalles.
Let me put you out of my misery.
Déjame acabar con mi sufrimiento.