Queasy traduction Espagnol
376 traduction parallèle
I suddenly feel queasy.
¡ Me he puesto malo de repente!
How many more times? When I'm in your store between dry fish and wet cheese, it makes me queasy. OK.
Te lo digo por enésima vez.
- You aren't feeling queasy in the tummy again, are you?
- ¿ Otra vez estás mareado?
Kind of faint, light-headed, a lot of pressure here, queasy inside...
Estoy débil, siento presión aquí, tengo el estómago revuelto,
You ain't even queasy.
Todavía no te mareas.
I still feel queasy.
¡ Qué nervios pasé!
I'm afraid I'm making Mr. Slade a little queasy.
Estoy inquietando al Sr. Slade.
I'm feeling a little queasy.
Tengo náuseas.
Feeling queasy again?
¿ Otra vez náuseas?
Smoke makes you queasy now?
¿ Fumar te produce náuseas?
I feel queasy.
Tengo nauseas como ayer.
Well, i felt a little queasy when we took off but like my late husband always used to say i've got a stomach that's just like... it's odd.
me sentí un poco mal al despegar, pero como decia mi difunto marido tengo un estomago como... Es vrdaderamente raro.
I just got a queasy stomach tonight.
Esta noche tengo el estómago algo revuelto.
I'm feeling queasy.
Lo tengo revuelto.
Something, uh, a little queasy, perhaps? Oh, it's something i ate, i think.
Fue en 1937 cuando cuando ellos...
I'm feeling a trifle queasy.
No me encuentro muy bien.
What's the matter? Getting queasy now, huh?
Ahora se está acobardando, ¿ eh?
Queasy stomachs, no more.
Mareos de estómagos, no más.
And whenever I come here, I feel really weird and queasy... and I have to lie down.
Siempre que vengo me siento raro y mareado y tengo que tumbarme.
In hospitals, around illness, I, uh... I feel kind of queasy.
En los hospitales, en contacto con las enfermedades, me mareo.
I get a little queasy in operating rooms.
Yo me mareo en las salas de operaciones.
- I feel a little queasy.
- Estoy un poco mareada.
- I just felt queasy.
- Me siento mal.
I feel queasy.
Estoy mareado.
No. My stomach felt queasy all morning.
Mi estómago no anda bien.
Are you the same queasy as other Arabs.
Si es usted el mismo que revuelto Otros árabes. Usted dedo protyani - tomar un codo.
Gives me queasy innards to see a thing like that.
Me revuelve las tripas ver una cosa así.
By the blood of the Sky Demon, we've been queasy fools.
Por la sangre del demonio del aire, hemos sido ridículamente tontos.
The Tardis is feeling a bit queasy.
La TARDIS se siente un poco mareada.
Why do I have a queasy feeling in my gizzard?
¿ Por qué tengo una sensación de intranquilidad?
Yeah. Everything except my queasy gizzard.
Sí, de todo menos de mi sensación de intranquilidad.
I just felt a little queasy.
Sólo me he mareado un poco.
I feel a bit queasy.
Me siento un poco mareado.
I feel queasy inside, frightened.
Tengo una extraña sensación, que ya me agobia y me da miedo.
- Uh, stomach's a bit queasy.
- Tengo el estómago algo revuelto.
The thought of which makes me extremely queasy.
La idea de lo que me hace muy mareado.
Feeling kind of queasy?
¿ Estás un poco mareado?
Anyway, I'm feeling a little queasy.
En fin, estoy un poco mareada.
Stomach's queasy, legs weak.
Me duele el estómago y las piernas.
I'm feeling a little queasy.
Me siento un poco mareado.
When I saw you without your beard, I felt queasy.
Cuando volviste, sin barba, algo me apretó el estómago.
I feel kind of queasy.
Me siento un poco mareada.
Oh, I'm queasy.
Tengo náuseas.
Headache. Queasy stomach.
Dolor de cabeza, estómago revuelto.
Is your stomach queasy?
¿ Está su estómago revuelto?
I'm a little queasy.
Estoy un poco intranquilo.
My legs are aching, my head is killing me, and I feel queasy.
Me duelen las piernas, mi cabeza me está matando, Y me siento enferma.
Mostly, when a policeman shows up, people right away, they get all guarded and queasy.
Casi siempre, cuando muestro que soy policia, enseguida las personas se sientes vigiladas.
From out of the shadows she walks like a dream Make me feel queasy make me feel so mean
De salir de las sombras ella camina como un sueño me hace sentir loco me hace sentir tan normal
No. I just feel a little queasy.
Es que me he mareado un poco.
I was feelin'a little queasy...
Me sentía mal.