Radley traduction Espagnol
403 traduction parallèle
Lord Radley is sure to be furious.
Lord Radley se pondrá furioso.
You were Lord Radley's secretary, when the Government bought the Suez Canal shares?
Usted trabajó con lord Radley cuando el gobierno invirtió en el Canal de Suez.
- The letter you wrote to Baron Arnheim, when you were Lord Radley's secretary, telling the Baron to buy Suez Canal shares — a letter written three days before the Government announced its own purchase.
- La que escribió al barón Arnheim cuando era secretario de Radley diciéndole que comprara acciones del Canal de Suez. Escrita tres días antes de que el gobierno anunciara su compra.
One evening after dinner at Lord Radley's the Baron began talking about success in modern life as something that one could reduce to an absolutely definite science.
Una noche, cenando en casa de lord Radley, el barón habló del éxito en la vida moderna...
"No Radley's goin'to any asylum."
"Ningún Radley irá a ningún manicomio".
Do you think Boo Radley ever really comes... and looks in my window at night?
¿ De veras crees que Bú Radley viene por la noche y mira por mi ventana?
Hey, Jem... I bet you a "Grey Ghost" against two "Tom Swifts"... you wouldn't go any farther than Boo Radley's gate.
Oye, Jem... te apuesto un "Fantasma Gris" contra dos "Tom Swift"... que no pasarías más allá de la puerta de Bú Radley.
I go past Boo Radley's house nearly every day of my life.
Casi todos los días de mi vida paso por la casa de Bú Radley.
We came down to find out where Boo Radley was locked up.
Vinimos para saber dónde estaba encerrado Bú Radley.
Gonna look in a window at the Radley house... and see ifwe can get a look at Boo Radley!
¡ A mirar por la ventana de la casa de los Radley... y ver si podemos echar un vistazo a Bú Radley!
We'll go around back... and crawl under the high wire fence at the rear ofthe Radley lot.
Iremos por la parte de atrás... y nos arrastraremos por debajo de la cerca de alambre del lote de los Radley.
Mr Radley shot at a prowler out in his collard patch.
El Sr. Radley le disparó a un merodeador en su sembrado de col.
Mr Radley must have scared them out oftheir wits.
El Sr. Radley debe haberlos paralizado de miedo.
And Scout... you know somethin'else I never told you... about that night I went back to the Radley house?
Y Scout... ¿ sabes algo más que nunca te dije... sobre esa noche que regresé a la casa de los Radley?
I still looked for Boo everytime I went bythe Radley place.
Aún buscaba a Bú cada vez que pasaba por la casa de los Radley.
MissJean Louise, Mr Arthur Radley.
La señorita Jean Louise, el Sr. Arthur Radley.
Just standin on the Radley porch was enough.
Fue suficiente detenerme en el porche de los Radley.
And Boo Radley had come out.
Y Bú Radley había salido.
I was to think of these days many times... of Jem and Dill... and Boo Radley and Tom Robinson.
En esos días iba a pensar muchas veces... en Jem y Dill... y Bú Radley y Tom Robinson.
Would you go via Radley, please?
¿ Podría usted tomar el camino de Radley, por favor?
- Send it to Radley Grange, if you would.
- Envíela a Radley Grange, si es tan amable.
Bath to Radley.
Baño de Radley.
Mother, I think I will go home to Radley Grange.
Madre, creo que voy a ir a la casa de La Granja.
We, the undersigned committee and members of the Radley Boxing Club, wish to offer our thanks and appreciation of your fine gesture and gift of a silver challenge cup to our club. "
A los miembros de la comisión del Club de boxeo Radley, nos gustaría darle las gracias por su gentileza al donar una copa de plata a nuestro club. "
- Radley two-three.
- Radley 2-3.
- Yes. Radley two-three.
- Sí, Radley 2-3.
- Radley.
- Radley.
Hey, Radley, give me some of that jet fuel, man.
Radley, dame un poco de ese combustible.
Stay back, Radley.
Tranquilo, Radley.
- Hey, he ain't moving, Radley.
- Oye, no se mueve, Radley.
Good luck. All right, Radley.
¿ Está bien, Radley?
It's all right. It's all right. I got us booked at the Radley Hotel.
Pero no pasa nada, no pasa nada.
It's a much better place.
He reservado en el hotel Radley.
Having a Boo Radley moment, are we?
¿ Te comió la lengua el gato?
Mr. Newberry has the Boo-Radley - village-idiot-Quasimodo thing going. - Don't you?
- Mr Newberry es \ el idiota del pueblo.
Well, by now Lord Radley was a Cabinet Minister and... as the Baron well knew, I was working as his personal secretary.
Bien, por ese entonces Lord Radley era un ministro del gabinete... y como el Barón sabía, estaba trabajando como su secretario personal
Well. Boo Radley-hoo. lady.
Pues Boo Radley-hoo, señora.
I guess that makes me the Boo Radley of this scenario.
Eso me convierte en la Boo Radley del cuento.
I don't want Boo Radley touching my rosebud wallpaper.
No quiero que el toque mi papel pintado de capullos.
And I remember the time I fell out of old Boo Radley's apple tree and broke my arm.
Y recuerdo el día que me caí del viejo árbol de manzanas de Boo Radley y me quebré el brazo.
" I fell out of Boo Radley's apple tree...
" Se cayó de árbol de manzanas de Boo Radley...
Since when did I turn into Boo Radley?
¿ Desde cuando me convertí en Boo Radley?
Well, I think the point is that every town needs as many Boo Radleys as they can get.
Creo que una ciudad necesita tantos Boo Radley como sea posible. - Sí, esta es la cuestión.
- And he says, rather reluctantly, "Um, well, Bradley Congris." - [chuckles]
bastante renuente "bueno... con Radley Congress".
"Bradley Congris, Bill van Veen's old roommate?"
"¿ Radley Congress viejo compañero de cuarto de Bill Van Veen?"
"Numb", Porishead "French Kiss", The Lovers "The Day It All Went Wrong", Gisli "Wake Up Boo!", The Boo Radley's "A Forest", Nouvelle Vague "Hey Lisa", David Holmes "Stuck In The Middle", Louise "Out Of Time", Blur "Sunday Girl ( French Version )", Blondie
Octubre 2005.
It's kind of a Boo Radley shape, far away from the Bait Shop and all its unsavory characters.
Una especie de Boo Radley muy lejos del Bait Shop y todos sus insípidos personajes.
Who's that Boo Radley guy behind the plant?
¿ Quién es ése grandulón detrás de la planta?
- Very creepy.
Pero es nuestro Boo Radley, y no tenemos un Boo Radley, excepto.
But he's our Boo Radley, and we don't have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes.
El trovador o Pete el repartidor de pizza o el tío que habla a los buzones.
Uh, hey, you remember Bradley Congris, don't you?
Te acuerdas de Radley Congress, ¿ verdad?