Referee traduction Espagnol
1,049 traduction parallèle
I bet you any money she went over to have it out with that referee.
Me juego la cabeza a que fue a discutir con el árbitro.
DON : How many times have I told you guys, never to argue with the referee?
¿ Cuántas veces les dije que no discutieran con el árbitro?
You know, I knew a guy once that was ruled out of hockey for life just for a little thing like arguing with a referee.
Conocí a un tipo que expulsaron del hockey por una tontería como discutir con un árbitro.
It's not exciting to employ a referee.
No es atractivo emplear un árbitro.
You referee.
Tu seras el árbitro.
The referee, Mr. Jean Frérot.
El árbitro, el Sr. Jean Frérot.
Off with the referee.
Fuera, árbitro.
Off, off, off with the referee.
¡ Fuera, fuera! Fuera con el árbitro.
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee. If they want to steal, make sure it's second base.
Les hicimos olvidar el paso de ganso, curarse de su obediencia ciega les enseñamos a silbar al árbitro y sobre todo a recordar lo que es hacer deporte.
He was the referee.
- Hacía de árbitro.
The referee is counting him out.
El árbitro le cuenta.
Of course I was the referee.
Naturalmente, yo hacía de árbitro.
I am here today to referee a contest of fancy shooting between the best marksman your county offers and one of the greatest sharpshooters the world has ever known.
Hoy aquí debo arbitrar una competición de tiro... entre el mejor tirador que pueda ofrecer vuestro condado... y uno de los mejores tiradores que el mundo ha conocido nunca.
Four five-minute rounds, with two-minute intervals, and referee Mr. Narciso Linguiça!
Combate a cuatro asaltos de cinco minutos, con un intervalo de dos minutos, dirigido por el árbitro señor ¡ Narciso Linguiça!
The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the'Black Panther', the winner.
El jurado acordó suspender el combate, desclasificando a Rodrigues por triple agresión al árbitro y declarando vencedor a Ernesto, "Pantera Negra".
But a match, in public, with a referee.
Pero un combate, en público, con un árbitro.
Did you look at that lousy referee's soul? He gave them a foul that we should have gotten.
Entonces has visto en el alma de aquel árbitro de la mala hora que acordó una falta a favor de los otros y no de nosotros y lo dejaste.
Whenever the referee ain't lookin', he gets'em.
Cuando el árbitro no lo está viendo, les pega.
As soon as he is here, the boss scratches his ear .. I give you a low blow, we argue with the referee... until Fernand is ready.
Te lanzaré un golpe bajo, reñiremos con el árbitro...
I am not versed in football, but the player is there as referee?
El fútbol no es lo mío, pero ¿ acaso el jugador también es árbitro?
- And if you need a referee?
- ¿ Y si necesitas un árbitro?
The third referee for this match is Monsieur Tromlet.
Tercer árbitro para este combate, el señor Tromlet.
The only arithmetic he ever got was hearing the referee count up to 10.
La única aritmética que dio fue oír al árbitro contar hasta 10.
For two solid hours, I haven't been a producer. I've been a referee.
Hace dos horas que parezco un árbitro de fútbol.
You got the judges and the referee and I accept the verdict.
Tienes al juez y al árbitro de tu parte y acepto el veredicto.
Ralph was referee, too, remember.
Y Ralph hacía de árbitro, ¿ te acuerdas?
The referee is wiping his gloves off, holding McCoy away as he does so.
El arbitro le limpia los guantes, mientras mantiene alejado a McCoy.
Get used sleeping on rough, when the sergeant's son-in-law will knock you down, the referee will you give you a pillow and wish you : "Good night!"
Acostúmbrate a dormir en duro. Cuando el yerno del sargento te tumbe, el árbitro no te dará un cojín y te dirá : "Buen descanso".
Referee, give him an advice!
- ¡ Arbitro, dale un consejo!
- Hey, referee.
- ¡ Árbitro!
When he's had enough, the referee should stop the fight.
El árbitro debe parar antes la pelea.
When he moves in, don't fight him. Grab and hold him. Hold him until the referee breaks you.
Si se acerca, abrázale hasta que el árbitro os separe.
Stay down till the referee counts you out.
Espera a que el árbitro cuente hasta 10.
A real champion who went down fighting when the Great Referee counted him out for the last time.
Un gran campeón que murió peleando cuando el Gran Árbitro le contó hasta 10 por última vez.
Where is the referee?
¿ Y el árbitro?
The referee looks closely at Graziano's eye.
El árbitro examina el ojo de Graziano.
Yes, you probably could, under the shallow meadows in New Orleans with a seconds watching and the referee counting.
Sí, es muy probable. Pero eso es en Nueva Orleáns, con los testigos al lado y el árbitro contando.
Referee!
¡ Arbitro!
- Referee, time!
- ¡ Árbitro, tiempo!
- Will you be our referee?
- ¿ Nos hace de árbitro?
- You're playing without a referee?
- ¿ Estáis jugando sin árbitro?
Referee!
¡ Árbitro!
Referee?
¿ Árbitro?
Hey, champs, maybe you need a referee over here.
¡ A ver esos campeones! ¡ Necesitan un árbitro, parece!
I'll be referee.
Haré de árbitro.
I don't want to be the referee in a ring.
No quiero ser el árbitro de la pelea.
Why did you say referee?
¿ Por qué "árbitro"?
I will be the referee.
Yo seré el árbitro.
Wait! Hush, Whistle, if you speak you seem the referee!
- ¡ Cállate, Fischietto, pareces árbitro!
No, I'm the referee.
No.
- Lorenzo, do you want to referee?
- ¡ Renzo!