Reinhardt traduction Espagnol
362 traduction parallèle
Staged by Max Reinhardt
Puesta en escena de Max Reinhardt
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Fritz Reinhardt, Secretario de Estado En el Ministerio de Economía del Reich y SA-Obergruppenführer
I beg your pardon, madam, a luncheon engagement with Max Reinhardt.
Disculpe, señora, debo ir a almorzar con Max Reinhardt.
Prof. Reinhardt.
- Profesor Reinhardt.
I had a letter to Max Reinhardt. I could have played the nun in The Miracle.
Tenía una carta para Max Reinhardt. Podría haber hecho de monja en El Milagro.
- Reinhardt.
- ¡ Reinhardt!
- That was fast, Reinhardt!
- ¡ Qué rápido has ido, Reinhardt!
But we don't want to rush at this very hour, Reinhardt.
Sí, pero durante esta hora no vamos a tener prisas, Reinhardt.
A little of your light is even shining on me now, Reinhardt.
Un poco de tu luz sigue brillando sobre mí, Reinhardt.
I thank you for the water lily, Reinhardt.
Gracias por el nenúfar, Reinhardt.
It was beautiful, your concert, Reinhardt.
Fue precioso tu concierto, Reinhardt.
That's how I recognize you, Reinhardt...
En esas cosas te reconozco...
To my dear Reinhardt, faithfully Elisabeth.
Para mi querido Reinhardt. Tu fiel Elisabeth
Yes, Reinhardt...
Sí, Reinhardt...
- Name him Reinhardt!
- ¡ Llámale Reinhardt!
Reinhardt is your name only.
Reinhardt eres sólo tú...
Our hearts, Reinhardt.
Nuestros corazones, Reinhardt.
This is Reinhardt's last free day, you must make use of that.
Este es el último día de vacaciones de Reinhardt, hay que aprovecharlo.
Don't be upset Erich, but later, after Reinhardt is off to the city, I will have enough time to come to Immensee.
No te enfades Erich, pero luego, cuando Reinhardt se haya ido a la ciudad, voy a tener tiempo de sobra para subir a Immensee.
This afternoon we'll drive past the lake once more, with Reinhardt's dad... towards Rehwiese, you know, the road we always took.
Esta tarde vamos a ir, con el padre de Reinhardt, pasando por Immensee,... hasta Rehwiese, ya sabes, los paseos que siempre hicimos a pie.
Yes of course, farther, but not closer.
Sí, sí, Reinhardt, más lejos sí, pero no más... cerca.
Ah, Reinhardt wants to go to China, or Honolulu, or wherever...
Ah, Reinhardt quiere ir a China o a Honolulu, o a cualquier otra parte...
Hear, Reinhardt?
¿ Lo oyes, Reinhardt?
If you don't return immediately I will swim back.
¡ Reinhardt...! ¡ Reinhardt, si no vuelves inmediatamente, me vuelvo nadando!
Just Reinhardt and Elizabeth, celebrating farewell.
Reinhardt y Elisabeth están allí. Celebran la despedida.
There's nothing better than Reinhardt.
No hay nada en el mundo mejor que Reinhardt.
First wait what Reinhardt will think of it when he's back for holidays.
Espera a ver cómo piensa Reinhardt cuando vuelva por las vacaciones.
Did Reinhardt write to you?
¿ Reinhardt te ha escrito?
But Reinhardt, take it good-humouredly!
¡ Pero Reinhardt, tómalo con buen humor!
- Here... better open your package.
Toma, Reinhardt, mejor que abras los paquetes.
To Reinhardt
Para Reinhardt
Dear Reinhardt! The water lily on the cake shows you that I assisted your mother with baking.
Querido Reinhardt, El nenúfar en el pastel te demuestra que he ayudado a tu madre a hacerlo.
You mean, since Reinhardt left.
Quiere decir, desde que se fue Reinhardt...
But I know Reinhardt and Elisabeth made each other a promise.
Pero sé que Reinhardt y Elisabeth se han prometido.
Reinhardt's surely a lovely person, but he is too restless and he certainly won't make Elisabeth happy.
Reinhardt es sin duda una persona encantadora, pero es de naturaleza inquieta y desde luego, no hará feliz a Elisabeth.
Reinhardt has no qualities to built a marriage on.
Reinhardt no tiene cualidades para basar un matrimonio.
- Yes, Reinhardt!
- ¡ Sí, sí, Reinhardt!
"Twelve Songs for Elisabeth"
"Doce canciones para Elisabeth"... ¡ Reinhardt!
- These are Reinhardt's letters to...
- Son las cartas de Reinhardt...
Farewell, Reinhardt!
¡ Adiós, Reinhardt!
[To my dear Reinhardt faithfully, Elisabeth]
Para mi querido Reinhardt fielmente, Elisabeth
The board of trustees of the conservatory grants Reinhardt Torsten after completing his three year studies the predicate Master Student.
El Consejo del Conservatorio concede a Reinhardt Torsten, al terminar sus estudios de tres años, la calificación de Estudiante de Maestría.
Reinhardt.
Reinhardt.
I think we've seen enough photos now.
Creo que ya hemos visto suficientes fotos, Reinhardt.
Reinhardt knows what he's talking about.
Reinhardt entiende. Es un hombre de mundo.
Reinhardt, if you want to stay with us we would be very happy.
Reinhardt, si quieres quedarte con nosotros, nos alegraríamos de corazón.
Reinhardt is an artist.
Reinhardt es un artista.
- You must not think of that.
- ¡ No debes pensar en eso, Reinhardt!
It must have an end, Reinhardt.
Se tiene que acabar, Reinhardt.
- Oh, Reinhardt.
- ¡ Oh, Reinhardt!
Because of Reinhardt.
Debido a Reinhardt.