Rejected traduction Espagnol
3,416 traduction parallèle
So when that was rejected, he wondered if he was a middle-brow writer.
Así que cuando fue rechazado, se preguntó si era un escritor de cultura mediana.
Rejected by all, Alejandro lives alone in the streets of Tijuana.
Rechazado por todos, Alejandro vive en las calles de Tijuana.
He is accused of crimes against humanity, Charges he has rejected pleading not guilty...
Se le acusa de crímenes de lesa humanidad, cargos que ha rechazado declarandose no culpable...
she told me she loved me and i rejected her.
Me dijo que me amaba y yo la rechacé.
His body rejected the last bone-marrow transplant.
Su cuerpo rechazó el último trasplante de médula.
And maybe I, having fought against that new idea, rejected that idea, found that idea abhorrent, maybe I was wrong.
Y tal vez yo, habiendo luchado contra esa nueva concepción, la rechace, encontrando esa concepción abominable, tal vez me equivoqué.
I rejected you only because I did not you to land up in trouble due to me.
Te rechazada sólo porque no quise en problemas debido a mí.
I'd hoped that the bribe you offered my sister last night that she rejected would've been sufficient.
- Sabe, Sr. Crowder, esperaba que el... soborno que le ofreció a mi hermana anoche y que ella rechazó, habría sido suficiente.
I know uncle has rejected me.
Sé que el tío me ha rechazado.
He rejected my stew.
Rechazó mi guisado.
No one has ever rejected my stew.
Nadie había rechazado mi guisado.
Our request was rejected.
Nuestra petición fue denegada.
You rejected it?
¿ Usted rechazó esto?
I wanted her to move on, but she flat-out rejected the idea.
Quería que siguiera adelante, pero ella rechazó de plano la idea.
Your claim is rejected.
Su demanda fue rechazada.
A relative of the baron used his position to ensure your claim was rejected.
Un pariente del barón utilizó su posición para desaparecer.
The government rejected this finding, stating that Mr. Muhammad Ali would fight "tomorrow," quote unquote, in a defensive war on behalf of Muslims.
El gobierno rechazó esta decisión, indicando que el Sr. Muhammad Ali lucharía "mañana", entre comillas, en una guerra defensiva a favor de los musulmanes.
It did not say which conditions it rejected.
No dijo que condiciones rechazó.
They have got our grains rejected in all the markets.
.. hicieron que el grano de Mandola fuera rechazado en todos los mercados.
'Cause he's pretty and you were rejected and alone?
¿ Porque es guapo y a ti te rechazaron y estabas solo?
She feels rejected.
Se siente rechazada.
The power of attorney, on the bas s, of wh ch you're mak ng the c aims, was rejected seven days pr or to the date of purchase,
El poder, en bajorrelieve sobre la s, de ch qu estás mak ng los objetivos c, fue rechazado siete días pr oa la fecha de compra,
♪ I've rejected you a hundred times, still you want friendship ♪
"Te he rechazado cien veces y todavía sigues insistiendo"
Rejected.
Rechazada.
REJECTED.
RECHAZADA.
I rejected communion of the saints as well as the communion of evil.
Rechazo la comunión de los santos así como la comunión de los malos.
I would understand your actions, Lucrezia..... if your father hadn't rejected my offer to set him free.
Entendería tus motivos, Lucrezia... si tu padre no hubiera rechazado mi ofrecimiento para liberarlo.
You rejected me and you are now insulting me.
Tú me rechazaste y ahora estás insultándome.
I think his loan must have got rejected
- Su préstamo debió ser rechazado.
That may not matter to someone who's rejected this community... but I know who I am.
Eso podría no importarle a alguien que rechaza esta comunidad pero yo sé quién soy.
Now they have rejected me... and you, God.
Ahora me han rechazado a mí, y a tí, Dios.
At the time of the Impressionists, everyone who was rejected from the Salon for beautiful paintings and everyone who was considered... "ugly" went to the Salon of the...
Por ejemplo, en la época de los impresionistas rechazaban a mucha gente porque se exponían en un salón los cuadros hermosos y los rechazados, los que se consideraban, por ejemplo feos, pues había el salón de los...
Been rejected?
¿ Nunca has sido rechazado?
Each time he rejected you, you got jealous, and you went after those two women, who were able to capture his attention, for revenge.
Cada vez que te rechazaba, te ponias celosa, y fuistes tras esas dos mujeres, que fueron capaces de llamar su atención, para vengarte.
Yeah, they rejected me.
Sí, me rechazaron.
- But he rejected a very solid loan application.
- Pero rechazó una sólida solicitud de préstamo.
Amitabh Bachchan's voice was rejected by All India Radio.
La voz de Amitabh Bachchan fue rechaza en All India Radio.
Do you know the name of the person who rejected it?
¿ Sabes el nombre de la persona que lo rechazo?
.At All India Radio then I would have never rejected him.
En All India Radio, yo nunca lo habría rechazado.
It'd just make me feel bad being rejected twice in one day.
Acabarias haciendome sentir mal siendo rechazada dos veces en un dia
You should know as well as anyone that it was she who rejected our ways, just as you did.
Deberías sabes tan bien como cualquiera que fue ella la que rechazó nuestra vida, como tú lo hiciste.
I feel so rejected.
Me siento tan rechazado.
Who rejected you when you tried to sleep with him.
Quien te rechazó cuando intentaste acostarte con él.
Rejected. What are you laughing at?
Rechazado.
He rejected me because I haven't dealt with my issues.
Me rechazó porque todavía no he superado mis historias.
One of the techniques recommended was waterboarding, which I rejected.
Una técnica recomendada era ahogamiento simuado, y la rechacé. TÉCNICAS DE CATEGORÍA.
You know, he's been rejected by society.
Ha sido rechazado por la sociedad.
He would be accepted or rejected.
¿ Esta vez lo iban a aceptar o a rechazar?
I'm not going to let it happen, so all you're going to do is get rejected and embarrass yourself.
No voy a dejar que suceda, así que todo lo que hagas será rechazado y harás el ridículo.
I was just rejected.
Soy un fracasado.
Someone who has been rejected.
Alguien quien fue rechazado.