Renaud traduction Espagnol
188 traduction parallèle
Baron Hugues loves music and we are soon marrying Lady Anne to Sir Renaud.
El Barón Hugues ama la música. Y pronto casaremos a Lady Anne con el Caballero Renaud.
You're very hard to please, Renaud.
Eres muy difícil de complacer, Renaud.
Well said, Renaud.
Bien dicho, Renaud.
You're harsh, Renaud.
Eres severo, Renaud.
Please, Renaud.
Por favor, Renaud.
- I hear you, Renaud.
- Te escucho, Renaud.
Renaud... with another woman!
Renaud... con otra mujer!
Take this ring, Renaud.
Lleva este anillo, Renaud.
And you seem distracted, Renaud.
Y tú pareces distraído, Renaud.
What do you want of me, Renaud, now that I have confided in you?
¿ Qué quieres de mí, Renaud, ahora que me hé confiado a tí?
I was so happy... and I suddenly thought of Renaud.
Me sentía tan feliz y súbitamente pensé en Renaud.
What would your daughter and Sir Renaud say?
Qué dirían tu hija y el Caballero Renaud?
Obviously, you can't understand, Renaud.
Es obvio que no lo comprendes, Renaud.
Until now, only Renaud and I knew of this.
Hasta ahora, sólo Renaud y yo la conocemos.
Come, Renaud...
Dime, Renaud...
Why haven't you moved your knight, Renaud?
¿ Porqué no has avanzado tu caballo, Renaud?
Come, Renaud.
Ven, Renaud.
Sir Renaud has ordered me to alter your body and your face in such a way
El caballero Renaud me ha ordenado que altere tu cuerpo y tu cara de tal manera
Renaud...
Renaud...
Renaud, whom I already considered a son...
Renaud, a quien yo ya consideraba un hijo...
Renaud who has stopped living, and my father given to despair...
Renaud ya no vive, y mi padre hundido en la desesperanza...
My guilty love for you pushed me to kill Renaud.
Fue el amor culpable que siento por tí el que me empujó a matar a Renaud.
It was only to please me that Renaud consented to fight without chain mail.
Fue para complacerme que Renaud consintió combatir sin su cota de malla.
I believed Renaud was faster and stronger than you.
Creía que Renaud era más ágil y más fuerte que tú.
He's supposed to meet miss Suzanne Renaud, daughter of a rather important French stockholder here.
Él debe encontrarse con Suzane Renaud hija de un importante accionista francés.
But you can fix yourself a drink if you like, miss... uh, miss?
Pero prepárese un trago, señorita... Renaud.
Renaud. Suzanne to you, Mr. Martingale.
Suzanne para usted, Sr. Martingale.
Mademoiselle Suzanne Renaud, may I present Mr. Paul Vogel, the head of our police bureau?
Srta. Suzanne Renaud, le presento a Paul Vogel el jefe de nuestro departamento de policía.
Mademoiselle Renaud is the niece of one of our largest French stockholders.
La Srta. Renaud es sobrina de un importante accionista.
Oh, forgive me, Mr. Davis. Miss Renaud, she's the niece of one of our stockholders.
La Srta. Renaud, la sobrina de un accionista.
Miss Renaud has come here to see for herself the irresistible glamor of Africa.
La Srta. Renaud vino a ver el glamour de África.
Mademoiselle Renaud.
Srta. Renaud. - ¿ Disfruta Diamantstad?
Mademoiselle Renaud, you must me to show you the desert at night sometimes.
Srta. Renaud, debo mostrarle el desierto por la noche.
You're too worried, miss Renaud.
- No se preocupe.
Mademoiselle Renaud, would you mind waiting in the other room?
- Ve al cuarto.
Listen, miss Renaud. Maybe in your Paris you got stop and go signals on the streetcars.
Srta. Renaud, quizá en París haya semáforos y policías de tránsito.
Like miss Renaud.
¿ Como la Srta. Renaud?
I've been here about... mademoiselle Renaud, may I have a few minutes with you?
- Estoy aquí... - ¿ Puedo hablarle un momento?
Mademoiselle Renaud.
- Srta. Renaud...
I'll top this. We'll go and see mademoiselle Renaud now.
Detendré esto.
Oh, mademoiselle Renaud. To what do I owe the pleasure of this visit?
Srta. Renaud ¿ a qué debo su visita?
Why don't you ask miss Renaud why they didn't dispose of you?
¿ Por qué no le preguntas a la Srta. Renaud?
No! Suzanne Renaud is under arrest for the murder of Dr. Hunter.
Suzanne Renaud es arrestada por asesinar al Dr. Hunter.
As for the death of poor Dr. Hunter, well, he drank a little too much anyway. But I feel really sorry for mademoiselle Renaud.
En cuanto a la muerte del Dr. Hunter él bebía demasiado de todas formas pero siento lástima por la Srta. Renaud.
Mademoiselle Suzannette de Renaud, known also as Suzanne Renaud, who is being held for the murder of Dr. Francis Kiteeridge Hunter, a diamond stud... where did you ever learn how to read?
"La Srta. Anisenelette Duvingneaud, alias Suzanne Renaud, fue detenida por asesinar al Dr. Francis Kittridge Hunter en Diamantstad..."
Mademoiselle Suzanne Renaud known by whatever aliases et cetera, et cetera.
"La Srta. Suzanne Renaud, conocida por los alias etcétera, etcétera..."
Mademoiselle Suzanne Renaud is innocent of the murder of Dr. Francis Kiteeridge Hunter.
"La Srta. Suzanne Renaud es inocente del asesinato del Dr. Francis Kittridge Hunter."
It says there above your signature that mademoiselle Renaud did not kill Dr. Hunter.
Firmas que la Srta. Renaud no mató al Dr. Hunter.
Over there is where the butcher, Renaud, use to be.
Por ahí vivía, Renaud, el carnicero.
You'll apologize to mademoiselle Renaud.
Discúlpese.
Mademoiselle Renaud.
- ¿ Srta. Renaud?