Respiratory distress traduction Espagnol
134 traduction parallèle
Radiation burns, possible respiratory distress.
Quemaduras por radiación y posibles fallos respiratorios.
( Kanellos ) Adult respiratory distress syndrome.
Síndrome de insuficiencia respiratoria en adultos.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Tuvo un ataque de angustia respiratoria severa hace una hora.
He was in acute respiratory distress.
Tuvo una insuficiencia respiratoria.
- No signs of respiratory distress.
- Sin signos de trastornos respiratorios.
She's in respiratory distress.
Problemas respiratorios.
Male infant, respiratory distress.
Un niño con problemas respiratorios.
Found at Louie's Ribs, passed out drunk. Acute respiratory distress.
Estaba en Costillas Louie inconsciente y borracha con problemas respiratorios agudos.
He's got pneumonia, sepsis, premature lungs Respiratory Distress Syndrome.
Tiene neumonía, sepsis, pulmones prematuros síndrome respiratorio agudo.
Seven-year-old in respiratory distress.
Niño de siete, problemas respiratorios.
Respiratory distress...
Ansiedad respiratoria...
Six-month-old twins in respiratory distress!
¡ Gemelos de seis meses con dolor respiratorio!
He's in respiratory distress.
Está en emergencia respiratoria.
Respiratory distress, BP 90 over 60.
Alteración de consciencia, dificultades respiratorias leves.
Six-month baby, respiratory distress.
Un bebé con problemas respiratorios.
A patient's in respiratory distress?
¿ Problemas respiratorios?
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Jaqueca, fiebre,... problemas respiratorios, temblores.
Rapid pulse, respiratory distress.
Pulso acelerado, respiración errática.
Moderate respiratory distress, crackles on the right.
Distrés en el izquierdo, crepitaciones en el derecho.
- He's in respiratory distress.
- Está en peligro respiratorio.
68-year-old male with respiratory distress...
Hombre de 68 años con dificultades respiratorias y...
Newborn in respiratory distress.
Bebé con insuficiencia respiratoria.
She's in respiratory distress.
Está en fallo respiratorio.
Sats are at 95 percent. We have a trauma patient in here in respiratory distress.
Tenemos una paciente de Trauma con insuficiencia respiratoria.
- This the respiratory distress?
- ¿ Es el distrés respiratorio?
It causes high fever and respiratory distress... and it doesn't appear to respond to any normal treatment protocols.
Causa fiebre alta y dificultad para respirar. Y parece no responder a ningún tratamiento normal.
I got a 26-year-old with stridor in severe respiratory distress.
Tengo a este hombre con estridor y distrés respiratorio.
GCS, 15, and respiratory distress.
Glasgow, quince. Distrés respiratorio.
Dr. Carter. Martin's respiratory distress is worse.
Martin tiene problemas respiratorios.
This guy's in respiratory distress.
Este chico está en distrés respiratorio.
Respiratory distress needs 02, pulse ox, chest x-ray and a possible tube.
Dificultad respiratoria. O2, saturación, placas y... intubación
She went into respiratory distress, and you injected her with epinephrine.
Sufrió una insuficiencia respiratoria y le inyectaste epinefrina.
So, symptoms of nicotine poisoning : faintness, dizziness, respiratory distress, paralysis, heart failure.
Los síntomas de envenenamiento con nicotina son desvanecimiento, mareos problemas para respirar, parálisis, insuficiencia cardiaca.
Is this the respiratory distress?
¿ Es la insuficiencia respiratoria?
Chest injury, respiratory distress, vitals stable.
Lesiones torácicas. Dificultad respiratoria.
- Worsening respiratory distress in here.
- El distrés respiratorio empeora.
Respiratory distress, not moving air. Send the blood gas.
Fallo respiratorio, No mueve aire.
Respiratory distress.
Dificultad respiratoria.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
El trauma a partir de la caída pudo causar un síndrome de dificultad... -... respiratoria aguda.
Respiratory distress.
Insuficiencia respiratoria.
Thick blood equals clots equals respiratory distress.
Sangre espesa implica coágulos, que que acarrean dificultad respiratoria.
35-year-old male with acute onset of fever and respiratory distress.
Hombre de 35 años con fiebre aguda y problemas respiratorios.
Yellow, serious, but not immediately life-threatening... burns but no respiratory distress, spinal injuries.
Amarillo, graves, pero no en peligro de muerte... quemaduras leves y lesiones en la columna.
I've got severe respiratory distress.
Tiene dificultades respiratorias graves.
High fever, chest pain, respiratory distress. Sound familiar?
Fiebre alta dolor en el pecho, trastornos respiratorios, ¿ te suena familiar?
She finally went into respiratory distress, we couldn't get her intubated in time and... we lost her, I'm sorry.
Tuvo un para respiratorio y no la pudimos salvar a tiempo... la perdimos, lo siento.
She finally went into respiratory distress. We couldn't get her intubated in time and we lost her.
Al final tuvo dificultades respiratorias no pudimos intubarla a tiempo.
She went into respiratory distress.
Tuvo dificultad respiratoria.
Until then... you can expect memory lapses... respiratory and cardiac distress... Fainting. Just...
Hasta entonces se pueden esperar lapsus en la memoria desmayos solo..
Mother found her in bed in respiratory distress.
La madre la encontró con problemas respiratorios.
Respiratory distress.
De visita.