Rey traduction Espagnol
52,503 traduction parallèle
The spirit of Saint Cuthbert has decreed that Guthred shall be King.
El espíritu de San Cutberto ha decretado que Guthred será rey.
He named Guthred as king of both Saxons and Danes.
Nombró a Guthred como rey de sajones y daneses.
Alfred would not be content with this man being solely King of Cumbraland.
Alfredo no estará contento con este hombre siendo rey exclusivo de Cumbraland.
Your king, Guthred...
Su rey, Guthred...
If we are to save Guthred and live to see him crowned King, then the slaver and whoever sits with him must fear me.
Si vamos a salvar a Guthred y vivir para verlo coronado como rey, entonces el esclavista y quien sea que esté con él deben temerme.
May we free the prisoners, Lord, search the pens for a friend, the King?
Liberemos a los prisioneros, señor, buscar en las jaulas a nuestro amigo, el rey.
As I am apparently now a king, I shall see they are rewarded.
Como aparentemente ahora soy un rey, veré que sean recompensados.
The King brings me food.
El rey me trae comida.
A king needs a commander.
Un rey necesita un comandante.
Only my second day as King of Cumbraland, already you wish me to become King of Eoferwic?
Solo es mi segundo día como rey de Cumbraland, ¿ y ya quieres que me convierta en rey de Eoferwic?
Your King!
¡ Su rey!
Your King, he is coming!
¡ Su rey, ya viene!
Your brother, the King.
- Su hermano, el rey.
They believe you to be the King, Lord.
Creen que usted es el rey, señor.
Then let him be the King.
Entonces dejemos que sea el rey.
King for the day.
Rey por el día.
Thank you all for taking the time to greet the King.
Gracias a todos por tomarse el tiempo de recibir al rey.
Lord King!
¡ Señor rey!
Lord King, I am the Abbot Eadred.
- Señor rey, soy el abad Eadred.
He showed me your face... and he called you King.
- Me mostró su rostro... y lo llamó rey.
Lord King, I am the Abbot Eadred.
Señor rey, soy el abad Eadred.
Lord, you shall be crowned King this very day, this very moment!
¡ Señor, será coronado rey hoy mismo y en este mismo momento!
The King, whom I promised, son of the great warrior Harthacnut, has arrived!
El rey, a quien me prometí, hijo del gran guerrero Harthacnut, ha llegado!
The King, who shall lead us all, both Dane and Saxon, against the evil that resides in Northumbria... is here.
El rey que nos guiará a todos, daneses y sajones, contra el mal que reside en Northumbria... está aquí.
God and the blessed Saint Cuthbert have given us this day a King.
Dios y el bendito San Cutberto nos han dado un rey en este día.
A King who shall raise an army and that army shall march in his name and all evil shall be expunged!
¡ Un rey que reunirá un ejército y ese ejército marchará en su nombre y todo el mal será eliminado!
What does he want with Cumbraland and with our King?
¿ Qué es lo que quiere con Cumbraland y con nuestro rey?
And it's in the King's gift to help him.
Y está en el don del rey ayudarlo.
He's been made a King, of Cumbraland.
Se le ha hecho rey de Cumbraland.
This Guthred is now a King.
Este Guthred ahora es un rey.
Lord... King Guthred is building up an army... made up of both Danes and Saxons.
- Señor... el rey Guthred está reuniendo un ejército... hecho de daneses y sajones.
If the King of Cumbraland is building an army, you will join him.
Si el rey de Cumbraland está reuniendo un ejército, te le unirás.
If you get the chance, you can kill the King.
Si tienes la oportunidad, puedes matar al rey.
_
ENTONCES DANIEL LE DIJO AL REY : " OH, REY, SED ETERNO.
Who is the king that she awaits?
¿ Quién es el rey al que esperan?
Worry ain't a good look for a king, not in a kingdom like this where loyalty is in short supply.
Las preocupaciones no quedan bien en un rey, no en un reino como este, en el que la lealtad escasea.
When you are forced to write to King Philip, begging his assistance in staving off the army of slaves and pirates on your doorstep... would you not wish in that moment that you had this one back when it was possible to kill this monster in its cradle... cheap and quick and quiet?
Cuando se vean forzado a escribir al rey Felipe, pidiendo su ayuda para mantener a raya al ejército de esclavos y piratas que tendrán a sus puertas, ¿ no desearían en ese momento tener otra oportunidad como esta, en la que podrían matar al monstruo antes de que saliera de su caparazón, de forma fácil, rápida y silenciosa?
You are not my enemy because my king tells me so.
Tu no eres mi enemigo porque me lo diga mi rey.
They may call you a king, but only in the kingdom that is no more.
Puede que te llamen rey, pero solo en un reino que ya no existe.
The one and only Kung Fu King of Kibera.
El Rey del kung fu de Kibera en persona.
This city needs a true king.
La ciudad necesita un verdadero rey.
♪ I wonder what the king Is doing tonight ♪
Me pregunto qué va a hacer El rey esta noche
That's the King's Gambit.
Ese es el Gambito de Rey.
The King's Gambit was a popular sequence of opening moves in the 19th century.
El Gambito de Rey era una secuencia popular de movimientos de apertura en el siglo XIX.
It's a rat king.
Es un rey de ratas.
You read up on rat king?
¿ Has leído sobre el rey de ratas?
What's a rat king?
¿ Qué es un rey de ratas?
And if we can find the road, there's, um, a carriage that runs in a continuous circle, uh, also at the disposal of the King, so...
Y si podemos encontrar el camino, hay, un carruaje que transita en un círculo continuo, también a disposición del rey, así que... De acuerdo.
They're not gonna let us into Whitespire until you've been crowned High King, so...
No nos van a dejar entrar en Torresblancas hasta que te hayan coronado como el Alto Rey, así que...
- Gold... is always good.
Estarás ayudando al próximo Alto Rey de Fillory.
Accessible to... the King.
Accesible para... el rey.