Ricardo traduction Espagnol
2,457 traduction parallèle
Ricardo, what's up?
Ricardo, ¿ qué te pasa?
Hey, Ricardo!
¡ Hola, Ricardo!
Henry the Second, Richard I the First, and Bad King John.
Enrique II, Ricardo I, y el Malvado Rey Juan.
Richard the Second...
Ricardo II...
Richard the First and Bad King John.
Ricardo I y el Malvado Rey Juan.
Who's Ricardo Hendrix?
¿ Quién es Ricardo Hendrix?
You ask around for the owner. His name's Ricardo Hendrix.
Pregunta por el dueño, Ricardo Hendrix.
Pull clips, check the morgue files, write the A-matter on Ricardo's history.
Ocúpate de la documentación, vete a los archivos de la morgue cuéntame todo sobre Ricardo.
So far, we got 40,000 from Ricardo Hendrix and a bunch of people all using the same address as the bar.
Hasta ahora, 40.000 son de Ricardo Hendrix y de unos cuantos que utilizan la dirección del bar.
You looked like Ricardo Montalban returning from Fantasy Island.
Parecías Ricardo Montalban regresando de la isla de la fantasía.
And the name that I share with my two brothers Alejandro Ricardo....
Y el apellido que comparto con mis dos hermanos Alejandro y Ricardo...
Ricardo never wanted my money, Chelios.
Ricardo nunca quiso mi dinero, Chelios.
His name is Ricardo.
Su nombre es Ricardo.
Like Ricky Ricardo?
¿ Como Ricky Ricardo?
- Ricardo, come on.
- Ricardo, vamos.
Ricardo!
¡ Ricardo!
Ricardo, seriously, I don't know what prostitute I'm reminding you of, but just stop staring at me, okay?
Ricardo, en serio, no sé a qué prostituta te hago recordar, pero sólo deja de mirarme, ¿ de acuerdo?
Okay, Ricardo.
Está bien, Ricardo.
And Bear can, and Fuzz can, and Ricardo can.
Y Bear puede, y Fuzz puede, y Ricardo puede.
Or, St. Richard the Whoremonger?
¿ O San Ricardo el Proxeneta?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
¡ Estoy tan enojada contigo que hasta te estoy gritando en español como Ricky Ricardo!
Ricardo.
Ricardo. Robert.
Richard returns from the Crusades within the month.
Ricardo regresa de las Cruzadas a fin de mes.
King Richard?
- Ricardo. ¿ El Rey Ricardo?
England will never be a slave to Prince John, not while Robin Hood fights for King Richard.
Inglaterra nunca será esclava del Príncipe Juan, no mientras Robin Hood luche por el Rey Ricardo.
We claim it under King Richard.
Y lo ponemos a la orden del rey Ricardo.
And we hold that castle till King Richard returns.
Y tenemos que defender el castillo hasta que el Rey Ricardo regrese.
In the name of King Richard, I charge Isabella of Gisborne with high treason and crimes against the people of Nottingham.
En nombre del Rey Ricardo acuso a Isabella de Gisborne de Alta Traición en contra del Pueblo de Nottingham.
King Richard isn't coming either.
El Rey Ricardo tampoco viene.
The troops at Loughborough won't fight unless Richard leads them.
Las tropas de Loughborough no pelearán a menos que Ricardo las dirija.
You know my father, Henry, God rest his soul, wanted me to be King, not my brother Richard?
Conoces a mi padre, Enrique, Dios lo tenga en su Gloria, quería que yo fuera Rey, no mi hermano Ricardo.
He's trying to buy their loyalty before King Richard returns, isn't he?
Está tratando de comprar su lealtad antes de que el Rey Ricardo regrese, ¿ no?
He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England.
Está comprando a los nobles y a sus hombres para adueñarse del trono así el Rey Ricardo regresa a la Inglaterra del Rey Juan.
Every noble he buys will bring us closer to civil war, and a war between Prince John and King Richard will tear this country apart.
Cada noble que el compra nos acerca a una guerra civil, y una guerra civil entre el Príncipe Juan y el Rey Ricardo puede desgarrar este país.
We fight for England and we fight for King Richard.
Luchamos por Inglaterra y por el Rey Ricardo.
Prince John brought me with him, hoping I might find a case of scrofula for him to cure, like his father did, to prove that he's the rightful King of England, not his brother Richard.
- Yo también lo oí. El Príncipe Juan me trajo con él con la esperanza de que yo pudiese encontrar un caso de escrófula para que lo cure, como hizo su padre, para probar que el es el verdadero Rey de Inglaterra, y no su hermano Ricardo.
Please help me. If you promise to fight with us for King Richard, then I'll protect you.
Si prometes luchar con nosotras por el rey Ricardo, entonces te protegeré.
King Lear, Hamlet, Othello, Richard III,
El rey Lear, Hamlet Otelo, Ricardo III
Jose Garcia in Panama, Ricardo Sanchez in Columbia,
José García en Panamá. Ricardo Sánchez en Colombia.
* How many ways To say that I'm not scared? *
Ricardo
Thanks. Ricardo.
Ricardo.
On June 21st, 1974, Ricardo Morales had breakfast with Liliana Colotto for the last time. For the rest of his life he'd remember every single detail of that morning.
El 21 de junio de 1974 fue el último día en que Ricardo Morales desayunó con Liliana Colotto, y durante el resto de su vida recordó cada detalle de esa mañana.
Liliana Colotto, age 23, school teacher. Recently married to... Ricardo Morales, bank clerk.
Liliana Colotto, 23 años, maestra, casada desde principios de año con Ricardo Morales, cajero del Banco Nación.
Ricardo Morales?
- ¿ Ricardo Morales?
- Ricardo Morales?
- ¿ Ricardo Morales?
- Morales, Ricardo. There's one, two...
Morales, Ricardo hay uno, dos, cuatro, doctora.
Morales, Ricardo Augustin.
Aquí : Morales Ricardo Agustín.
- Did you just say Richard Alpert?
¿ Ricardo Alpert? - ¿ Acabas de decir "Richard Alpert"?
You in Richard II and in The Last Days of Pompeii...
Usted en Ricardo II y Los Últimos Días de Pompeya...
Until we can determine who she is, where she came from and her connection to that cursed beast, she'll return with us to Nottingham where we will send word to King Richard seeking his counsel.
Hasta que no se pueda determinar quién es, de dónde venía, y su conexión a esa maldita bestia, ella volverá con nosotros a Nottingham dónde hablaremos con el Rey Ricardo en presencia de su abogado.
King Richard is a bloody fool and so are you if you cannot see what power you have in your hands.
El Rey Ricardo es un imbécil, y tú también si no puedes ver el poder que tienes en tus manos.