Rocinante traduction Espagnol
72 traduction parallèle
"Scarce had all this happened in heaven and in woods, when the renowned knight Don Quixote of La Mancha mounted his celebrated steed Rocinante and, accompanied by his faithful and valiant esquire by the name of Sancho Panza..."
"Apenas esto había acontecido, cuando el famoso caballero don Quijote de la Mancha, "... montando su caballo Rocinante y junto a su fiel y arrojado escudero Sancho Panza,
I'm coming, Rocinante.
¡ Voy, Rocinante!
He selects an ancient cart horse called Rosinante... to become his steed... and the safeguard of his master's will.
Escoge un viejo caballo de carga llamado Rocinante y lo convierte en corcel y escolta de la voluntad de su amo.
See that your grooms care for my fleet-footed Rosinante.
Asegúrese que sus mozos cuiden de mi ligero Rocinante.
And, finally, he called it Rocinante.
Y al fin, le vino a llamar Rocinante.
abandoning the feathers of his bed, lift onto his famous horse Rocinante and started walking over the field of Montiel.
Dejando las ociosas plumas de su lecho, subió sobre su famoso caballo Rocinante, y comenzó a caminar por el campo de Montiel.
We'll take Rocinante and my donkey.
Llevaremos a Rocinante y a mi Rufio.
The lance impales the sail and Don Quixote is wrenched from Rocinante and spins high in the air hooked on the revolving sail.
La lanza atraviesa el aspa. Don Quijote sale despedido de Rocinante y queda colgado de ella volando por los aires.
He saddles his horse Rocinante, who is an old nag, is falling to pieces.
Ensilla su yegua Rocinante, una jaca que no se tiene en pie.
Rocinante.
¡ Rocinante!
So what we're going to do is, we start with you and Rocinante.
Comenzaremos con usted y Rocinante.
So, just like Don Quixote had Rocinante, San Martín had his mule,
- Cuídense, ¿ eh? Así como Don Quijote tenía a Rocinante y San Martín tenía a su mula, nosotros tenemos a La Poderosa.
Don Quixote, Sancho, Rosinante and yours truly
Quijote, Sancho, Rocinante y su fiel súbito.
Rocinante, you became a coward!
Rocinante, te hiciste un cobarde.
Rocinante!
Rocinante!
Sancho returned home happily to Teresa and Rocinante went back to his dear, dusty barn to care for his beloved hens.
Sancho regresó feliz para casa, para Teresa, y el Rocinante volvió a su querido establo para cuidar de sus amadas gallinas.
What does "Rocinante" mean to you?
¿ Qué significa "Rocinante" para ti? Un Syrah con mucho cuerpo.
And tell them if I had access to my own plane, I could have followed the Rocinante into the storm!
Y diles que si tuviera acceso a mi propio avión, podría seguir a Rocinante por la tormenta.
Wait. What does "Rocinante" mean to you?
Espera, ¿ Qué significa "Rocinante" para ti?
Giddy-up, Rocinante!
Aaarre, Rocinante!
Come on, Rocinante!
¡ Vamos, Rocinante!
I arranged for you to have more time with Rocinante.
He conseguido que tengas más tiempo con Rocinante.
Rocinante.
Rocinante.
The horse's name is rocinante.
El nombre del caballo es rocinante.
Rocinante. Huh?
Rocinante.
I knew a lady named Rocinante.
Conocí a una mujer llamada Rocinante.
_
ROCINANTE
Rocinante, you are cleared for station dock at Berth Z4.
Rocinante, tiene autorización para atracar en el embarcadero Z4.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had.
Pero te diré una cosa, volar la Rocinante, eso fue la mejor sensación que haya tenido.
Tycho Control, this is gas-freighter Rocinante requesting clearance for departure.
Control de Tycho, este es el carguero de gas Rocinante pidiendo autorización para partir.
Understood, Rocinante, your flight plan has been filed and logged.
Entendido, Rocinante, su plan de vuelo ha sido archivado y registrado.
_
CARGUERO DE COMBUSTIBLE ROCINANTE. EN EL CINTURÓN.
Hey there, incoming', this here's the gas freighter Rocinante.
Hola, nave aproximándose, aquí el transporte de gas Rocinante.
Rocinante, we are going to need your flight plan and lading.
Rocinante, vamos a necesitar su plan de vuelo y embarque.
Please transmit your flight plan and lading, Rocinante.
Por favor, transmitan su plan de vuelo y embarque, Rocinante.
Your data's corrupted, Rocinante.
Sus datos están corruptos, Rocinante.
Rocinante, you have been flagged for inspection per MCR Trade Regulation A0-66.
Rocinante, han sido marcados para una inspección según la norma de comercio de la MCR A0-66.
Rocinante, release your outer airlock door and prepare for boarding.
Rocinante, libere su escotilla exterior y prepárese para el abordaje.
Rocinante, release your outer airlock door now or we will breach.
Rocinante, libere ya la compuerta exterior de su esclusa, o abriremos una brecha.
Rocinante, this is your final warning...
Rocinante, este es su último aviso...
Received and understood, Rocinante.
Recibido y entendido, Rocinante.
You too, Rocinante.
Vosotros también, Rocinante.
That infection on Eros, it didn't get on the rocinante.
Esa infección en Eros, no llegó a la Rocinante.
Rocinante, are you ready for launch?
Rocinante, ¿ lista para lanzamiento?
Rocinante, Guy Molinari, you are clear for burn.
Rocinante, Guy Molinari, todo está despejado para que partan.
Thank you, Rocinante.
Gracias, Rocinante.
Copy that, Rocinante.
Recibido, Rocinante.
Understood, Rocinante.
Entendido, Rocinante.
Rocinante, we got a body in an airlock down here.
Rocinante, tenemos un cadáver en una esclusa de aire.
Rocinante, what's the problem?
Rocinante, ¿ cuál es el problema?
You won't believe this, Rocinante!
- No vas a creer en esto, Rocinante.