English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ R ] / Roller

Roller traduction Espagnol

2,415 traduction parallèle
I mean, bad guys don't roller-skate.
Quiero decir, los tipos malos no patinan.
No, the roller derby doesn't come on until the weekend.
No, la carrera de patinaje es el fin de semana.
I think Jogging Dan just stole your roller skates.
Creo que Dan el bailarín ha robado tus patines.
Or try our roller-coaster zone, authentically modelled on the famous Warpspeed Death Ride at Disneyland, Clom.
O prueba nuestra zona de montañas rusas, modelada siguiendo fielmente el diseño... del famoso Paseo Mortal a Velocidad de Curvatura de Disneyland.
That's one roller coaster you do not want to ride.
Es la única montaña rusa en la que no querrás montar.
[Bleep] ROLLER COASTER RIDE THAT WAS.
UN MALDITO PASEO E UNA MONTAÑA RUSA ESO FUE.
Hey, there's a roller rink across the street.
hay una pista de patinaje cruzando la calle.
Roller derby practice. Aah! Rrrawr!
Práctica para el derby de patinaje.
And he roller skates like a Greek God.
Y patina como un Dios griego.
But the Atom is not just a rocket bolted to a roller-skate.
Pero el Atom no es solo un cohete unido a unos patines
What if, instead of going to school, you and I go to galaxy point park and ride roller coasters all day long?
¿ Qué pasa si, en vez de ir al colegio, tú y yo vamos al parque galaxy point y andamos en pistas de patinaje todo el día?
Hey, did you know that the sidewinder... Is an inverted element on a roller coaster where it makes a 90-degree turn while the train is inverted?
¿ Sabías que el sidewinder... es un elemento invertido en una pista de patines donde se hacen giros de 90 grados mientras el camino está invertido?
And as head concierge at one of London's most prestigious hotels I guess there are some of these grifters who like you to tell them when there's a high roller in town.
Como jefe de conserjes en uno de los más prestigiosos hoteles de Londres supongo que habrá algunos de estos timadores que querrán que les diga cuándo hay algo grande en la ciudad.
Of course, I can't turn the computers off - well, I can, but I'm not going to, because that would be like sitting on the front of a roller coaster and trying to steer it.
Por supuesto, puedo desactivar los ordenadores, puedo, pero no lo haré, porque sería como sentarme al frente de una montaña rusa y tratar de dirigirla.
And they go with fabio. And it was the first ride of the roller coaster, And fabio was gonna be, you know,
Y Fabio iba a ser el primer tipo en usar la montaña rusa en Busch Gardens.
Death by fabio? " But they had to do an emergency stop of the roller coaster,
Tuvieron que hacer una parada de emergencia, recuperó su consciencia y estaba hecho mierda.
By geese while riding on roller coasters. That's true!
Fuimos golpeados por gansos, de verdad dolió!
"Actually, in the history of the human race and roller coasters, This has never fuckin'happened before."
Las probabilidades son astronómicas.
Everything you've got, old Roller, come on!
Todo lo que tienes Rolls, ¡ Vamos!
I thought that to be a rock'n'roller you have to be the fuckin'Keith Richards.
Pensaba que para ser un roquero de verdad tenía que ser el mismísimo Keith Richards.
I feel like I'm about to ride a roller coaster.
Me siento como si estuviera a punto de montar en montaña rusa.
I feel like I'm about to ride a roller coaster. It's gonna be awesome.
Me siento como si estuviera a punto de montar en montaña rusa.
- What's with the roller skates?
¿ Qué pasa con esos patines?
- Oh, it's not your fault that you ran into a tray of urine while pregnant wearing roller skates.
- Oh, no es tu culpa que hayas corrido contra una bandeja de orina mientras estás embarazada usando patines.
You know, I mean... seems like you might be a high roller.
Ya sabes, quiero decir... pareces ser un gran apostador.
Well, I'm off to do some more roller-skating!
¡ Bueno, me voy a hacer un poco más de patinaje!
You've had an incredible roller coaster of in additions out here.
Has tenido una increíble montaña rusa de emociones aquí.
Looks like you might be right about this high roller poker game.
Parece que podrías tener razón sobre esa partida de póker de altos vuelos.
I don't know a high roller like you wants to play at our penny ante table?
¿ No se como un taur como tu quiera jugar en nuestra mesa de ante barata?
My mom went into labor after riding on a roller-coaster.
Mi mama entro en trabajo de parte después de montarse en la montaña rusa.
It's kind of like coming to the end of an extreme roller-coaster.
Es como llegar al final de una montaña rusa extrema.
It all started at the Roller Palace.
Todo comenzó en el Roller Palace.
But it looks like she spent her whole life here in town, playing the Wurlitzer over at the Roller Palace.
Pero parece que pasó toda su vida aquí en la ciudad, poniendo a tocar el Wurlitzer en el Roller Palace.
How can they tear down the Roller Palace?
¿ Cómo pueden destruir el Roller Palace?
My mom played the Wurlitzer at the Roller Palace for 50 years.
Mi mamá tocó el Wurlitzer en el Roller Palace durante 50 años.
I can see the Roller Palace meant the world to your mother.
Puedo ver que el Roller Palace significaba todo para tu madre.
Sure, I have roller derby practise until 9 : 00, but we can totally hang after.
Claro, tengo práctica de roller derby hasta las 9... -... pero podemos salir después.
From the suspect's roller bag, maybe.
De la maleta del sospechoso, quizás.
Six months ago, she was listening to Animal Collective and playing Roller Derby.
Hace seis meses, ella escuchaba a Animal Collective y tocaba Roller Derby.
Is the roller coaster going to be okay without those huge planks of wood?
¿ La montaña rusa estará bien sin esos enormes tablones de madera?
Yes, we're all here to be entertained, but if you, um, cut corners now, the next thing you know, you'll be hiding lard in your nose or taking wood out of roller coasters.
Sí, todos estamos aquí para entreternos, pero si, ahora te acostumbras a hacer trampa, lo siguiente que harás, será esconder manteca de cerdo en la nariz o llevarte madera de las montañas rusas.
Sorry about your roller coaster.
Lo siento por su montaña rusa.
Ah, roller coasters come and go.
Las montañas rusas van y vienen.
Ricardo Stancati, you're the casino's high roller.
Ricardo Stancati, eres un gran apostador del casino.
Ridden the roller coaster.
Mucho. Hemos estado ahí.
Of course! It was a sort of emotional roller coaster.
Que detestaba a los guitarristas y creía que Brian era anticuado
And we got paid to work the roller coasters.
Y nos pagaran por trabajar en las montañas rusas.
Well, I'm on an emotional roller coaster.
Bueno, estoy en una montaña rusa emocional.
Rear roller blind, yep, that's working well.
Persiana trasera enrollable, sí... Está funcionando bien
It reminds me of the roller coaster.
Me recuerda a la montaña rusa.
I traded with your Maw Maw. ♪ Well, I got a brand-new ♪ ♪ Pair of roller skates ♪
Negocié con tu Maw Maw. ¿ No puede haber llegao lejos, verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]