Runner traduction Espagnol
2,685 traduction parallèle
She's gonna be a runner here starting today.
Va a trabajar aquí, comienza hoy.
She's done a runner before I could chuck her out.
Huyó corriendo antes de que pudiera matarla.
- 40,000 gold dragons to the champion, 20,000 to the runner-up, 20,000 to the winning archer.
- 40.000 dragones de oro para el vencedor. 20.000 para el subcampeón, y otros 20.000 para el mejor arquero.
And on account of my good behaviour they moved me to a soft nick. So you've done a runner.
Y debido a mi buen comportamiento me cambiaron a una cárcel suave.
I always assumed that you would be the front-runner for chief resident, Yang.
Siempre pensé que estarias. el lider para jefe de residentes, Yang.
She's been recruited to work runner.
Fue reclutada para trabajar para cartel de la droga como correo.
Anyone who does a runner, I'lll kill him with my hands.
Cualquiera que huya de aquí, lo mataré con mis propias manos.
Your night of debauchery with the fourth runner-up resulted in an overdose on'Ludes and schnapps.
Tu noche de libertinaje con las cuatro subcampeonas resultó en una sobredosis de methaqualude y Schnapps.
Our ring-runner is Gabe Hudson.
Nuestro líder de la banda es Gabe Hudson.
We got a runner!
¡ Tenemos a uno escapando!
When the coppers went for him, he did a runner, and that was before they mentioned Brian Wilcox.
Cuando los polis fueron a por él, huyó, incluso antes de que mencionaran Brian Wilcox.
Whoever's the fastest runner.
Quien sea el corredor más rápido.
The runner's been out for 24 hours and we're still nowhere on this thing.
El fugado lleva fuera 24 horas y estamos estancados con esto.
So, when you were a runner, did you do a lot of home improvements?
¿ Así que mientras escapabas te dedicabas a mejorar tu casa?
That's funny,'cause I got a friend who says you used to be a runner for Kovarsky, and that's how you met Larsen.
Eso es divertido, porque tenía un amigo que dice que solías ser un corredor de Kovarsky, y así es como conociste a Larsen.
No one remembers the runner-up.
Nadie recuerda a la contendiente.
I got a runner!
¡ Hay uno que corre!
Sandy Clemente- - drug runner.
Sandy Clemente... distribuidor de drogas.
There was supposed to be another runner.
Se suponía que hubiera otro corredor.
I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues.
Sé que está fuera de mi alcance, pero está en un concurso de pistolas de patata con el que pronto va a ser el cinco veces subcampeón, así que probablemente tiene problemas de auto-estima.
This plane was a runner, used to transport trilsettum samples from South America to Pacific Bay.
Este avión se utilizaba para trasportar muestras de trilsettum desde Sudamérica hacia Pacific bay.
Cho, we got a runner!
¡ Cho, tenemos a uno que huye!
But she did a runner and left these photos behind.
Pero corrió y dejó estas fotos.
I'm going to say the name of the Miss Baja California runner-up.
Voy a mencionar el nombre dela reina suplente Miss Baja California.
Thanks for doing a runner.
Gracias por haberte ido sin pagar.
No, but last night, this numbers runner met with an unfortunate accident after somebody tried getting information out of him.
No, pero anoche, este corredor de apuestas se encontró con un desafortunado accidente después de que alguien intentara sacarle información.
Did you talk to a numbers runner recently?
¿ Has hablado con tu corredor recientemente?
Before " Dream that I did in 2008, I was not so rushing as fast as a runner on the track!
Antes de que hiciera "Dream" en el 2008, no era así. ¡ Corría tan rápido como un corredor en la pista!
You lift it out of the runner at the bottom and you can start shaking it from side to side.
Hay que elevarla desde abajo y empezamos a sacudirlas de uno al otro lado.
So you'll take from me and do a runner?
¿ Así que tú me ayudas y yo hago de mensajero?
French is in a panic. I think he's planning to do a runner.
El francés está en pánico, Creo que planea escaparse.
Stay with the runner.
Quédate con el corredor.
Tahvalli's full-time mistress, part-time drug runner.
Amante de Tahvalli a tiempo completo, traficante de drogas a tiempo parcial.
I think what she's suggesting, Gloria, is that you do a runner.
Lo que está sugiriendo, Gloria, es huir.
I kill them girls for him, he does a runner and he's left me in the shite!
¡ Maté a las chicas por él, salió corriendo y me dejó en la mierda!
But I'm more of a runner than Chanel is.
Yo soy más de salir corriendo
We've got a runner.
Sospechosa huyendo.
He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle.
Es un traficante de pistolas de poca monta que se cruzo en el camino de Doyle.
Yeah, the courier's pulled a runner!
Si, ¡ el servicio de entregas envió a alguien!
Yeah, the courier's pulled a runner!
Si, el mensajero empujó un corredor!
So please get ready for the comedy stylings of the fourth runner-up of the fifth season of "last comic standing,"
Así que por favor prepárense para los estilos de comedia de la Cuarta Finalista de la quinta temporada de "Last Comic Standing",
Runner-preppy?
¿ Guaperas deportista?
'And Alexander Wentworth, tipped as a front runner to take over,'was amongst a growing number of voices describing the proposed coalition as unworkable.
Y Alexander Wentworth, señalado como un candidato favorito para estar al cargo, estaba entre las numerosas voces que describen la coalición como inviable.
And I'm joined now by the man increasingly seen as the front runner to challenge Worsley.
Y me acompaña ahora, el hombre, que más suena como el principal candidato para desafiar a Worsley.
'I'm joined by the front runner to challenge Worsley,
- Me acompaña el candidato para desafiar a Worsley,
Second runner up is Liza Minnelli. You did it.
En segundo puesto Liza Minnelli.
The primary... race is too tight again to tell a front runner at the 11th hour, so I'm looking at how accurate exit polls are in elections.
La primaria.. La carrera es muy pareja así que estoy investigando cuan confiables son los sondeos a boca de urna.
And as runner-up, I would like to offer my personal congratulations to Dr. Breeland.
Como finalista, me gustaría ofrecer mi personal enhorabuena al doctor Breeland.
I got the runner!
¡ Tengo al corredor!
All right, so - - so, you might see things different now - - call it a runner's high or some crap - - but that doesn't mean that something's going on with me, okay?
Está bien, entonces... entonces, podrías ver las cosas diferentes ahora... Llámalo la adrenalina del corredor o una mierda así... pero eso no significa que me esté pasando algo, ¿ de acuerdo?
Got a runner!
¡ Tengo a un fugitivo!