Saint traduction Espagnol
10,369 traduction parallèle
The patron saint of English booksellers.
El santo patrón de los libreros ingleses.
You're not Saint John, are you?
Usted no es San Juan, verdad?
- Saint John who?
- ¿ San Juan quién?
- Saint John, the disciple whom Jesus loved.
- San Juan, el discípulo amado de Jesús.
Well, if you're not Saint John, I need a push for the van.
Bien, si usted no es San Juan, Necesito un empuje a la camioneta.
Well, it says there, "Saint Francis hurled money from him".
Bien, ahi dice, "Saint Francis lanzó dinero de él".
Well, yes, but he was a saint.
Bien, sí, pero él era un santo.
He's a saint.
Él es un santo.
A saint?
¿ Un santo?
You must be a saint.
Usted debe ser un santo.
I'm not a saint, just lazy.
No soy un santo, sólo perezoso.
It was the same with Saint Bernadette.
Fue lo mismo con Saint Bernadette.
~ a saint for a brother! ~ I'm not quite a saint.
- No soy muy santo.
A trip to St. Tropez there.
Un viaje a Saint Tropez por allí.
- But this "patron saint of the streets" thing, it's bullshit.
- Pero lo del santo patrón de las calles, es una mierda.
Saint Joseph's.
San José.
Day eight, St. Germain Abbey.
Día 8, Abadía de Saint Germain.
Look, man, Pablo's turned into a saint.
Mírame a Pablo convertido en santo.
At home he's a saint.
En casa es un santo.
- Such a saint.
- Es un santo.
St. Moritz was the beginning of The Man Who Knew Too Much.
Saint Moritz fue el comienzo de "El hombre que sabía demasiado".
Alfred Hitchcock was able to get the soul of the actors on screen, whether it's Cary Grant, Eva Marie Saint, Grace Kelly, Jimmy Stewart.
Hitchcock fue capaz de capturar el alma de los actores, ya fuera Cary Grant, Eve-Marie Saint, Grace Kelly, Jimmy Stewart.
Saint "Bloody" Barry.
Santo "Maldito" Barry.
Saint Barry's brother.
Voto de simpatía. El hermano del santo Barry.
He looks like a cross between my childhood Saint Bernards and a Cuban eeyore.
Parece un cruce entre mi San Bernardo de la infancia y un burro de peluche cubano.
The other day, you mentioned your Saint Bernards.
El otro día, mencionaste a tu San Bernardo.
He'll be in the bell tower of the Saint Louis cathedral.
Estará en el campanario de la catedral de Saint Louis.
To a place named after a saint.
- En un lugar nombrado después de un santo.
the hugging saint.
La santa de los abrazos.
I knew Saint Nicholas was not coming this year.
Yo sabía que San Nicolás no iba a venir este año.
The shadow of Saint Nicholas.
La sombra de San Nicolás.
Urgent from your wife, Monsieur Bontemps, My Lady of lie de Saint-Louis.
Una emergencia de su esposa, monsieur Bontemps, milady de Ile de Saint-Louis.
My favorite Saint.
¿ Bernadette? Mi santa favorita.
- He was a saint.
- Era un santo.
We need to find out the truth about "Saint Henry" "
Tenemos que averiguar toda la verdad sobre "Henry el Santo".
Mm, saint, my ass.
Dios, mi culo.
It has been the very worst of summers. Gandhi speaks like a saint and, you know, for a while
Gandhi habla como un santo y por un momento... yo estaba convencida que era un santo.
- St. Paul.
- A Saint Paul.
You must have the patience of a saint.
Debe de tener paciencia de santo.
- I worked in Saint-Nazaire for some guys. - More than just drugs?
- Trabajaba en Saint-Nazaire para unos tipos. - ¿ Más que drogas?
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare.
Pero está cambiando y estamos a punto de meter a sus hijos en la guardería Saint Agnes.
Saint Agnes!
¡ Saint Agnes!
You are a saint, Milady.
Eres una santa, Milady.
You're a saint!
¡ Eres una santa!
Not a saint but an ordinary woman.
No soy una santa tan solo una mujer normal.
The lips sewn shut, the heart excised, and the corpse... suspended... suspended in the manner of Saint Peter.
Los labios cosidos, el corazón extirpado y el cadáver... colgado... colgado en la forma de San Pedro.
You're like a saint.
Eres como una santa.
Oh, Jesus Saint Mary.
Oh, Jesús Santa María.
My friend from Saint Mary's texted.
Me ha escrito una amiga del Saint Mary.
A saint.
Un Santo.
I was quite convinced that he was a saint.
¿ Pero ahora que hace?