Salvo traduction Espagnol
38,953 traduction parallèle
Recon, get those civilians clear.
Reconocimiento, pongan a estos civiles a salvo.
Get to safety.
Pónganse a salvo.
We have to make sure Thea's safe.
Tenemos que asegurarnos que Thea esté a salvo.
We cannot make a move on Chase until we know she's safe, until we have her here.
No podemos hacer ningún movimiento con Chase hasta que sepamos que está a salvo, hasta que la tengamos aquí.
Star City will not be safe until he is in the ground, and there is no price I will not pay to see that happen.
Star City no estará a salvo hasta que está bajo tierra, y no hay precio que no pagaría para que eso ocurra.
Yeah, except us.
Ya, salvo nosotros.
We're safe.
Estamos a salvo.
You would do anything, absolutely anything, to keep him safe.
Harías lo que fuera, absolutamente lo que fuera, para mantenerlo a salvo.
I said, you let me go and I'd keep your loved ones safe, but I'm not gone yet.
Te dije que, si dejabas que me fuera, mantendría a tus seres queridos a salvo, pero aún no me he ido.
- Just wanted to let you know that the priest and his friend are gone, for now at least you'll be safe from them, I'll see you later Richard.
Sólo quería hacerle saber, que el cura... y su amigo se han ido, al menos por ahora. Estarás a salvo de ellos, nos veremos más tarde Ricardo.
You're not safe until you're away from the shires.
No estará a salvo hasta que salga de los condados.
Jace and Clary are safe.
Jace y Clary están a salvo.
Your secret's safe with me.
Tu secreto está a salvo conmigo.
I guess my mom knew Elliot would do anything to keep it safe.
Supongo que mi madre sabía que Elliot haría cualquier cosa para mantenerlo a salvo.
You'll be safe here.
Aquí estarás a salvo.
Look, if you're ever in any danger, I'm gonna do whatever it takes to keep you safe.
Si alguna vez estás en peligro, voy a hacer lo que sea necesario para mantenerte a salvo.
It'll be safe.
Estará a salvo.
You're safe now.
Ahora estás a salvo.
You're safe.
Estás a salvo.
Get her safe.
Ponla a salvo.
I'm gonna keep them safe.
Las voy a mantener a salvo.
I'm gonna get you safe.
Voy a ponerte a salvo.
We're safe, we're okay.
Estamos a salvo, estamos bien.
- They're safe.
- Están a salvo.
They made it.
Lo han conseguido. Están a salvo.
I should've taken him to safety, but...
Debería haberlo mantenido a salvo, pero...
All your film was saved.
Toda su película está a salvo.
Everybody loves you, you're back home, you're very safe and things are...
Todo el mundo te ama, estás en casa, estás a salvo... y las cosas están...
I want you to be safe.
Quiero que estés a salvo.
I am safe.
Significa que no estoy a salvo.
Until your marriage to Khal Drogo, Your Grace, I knew nothing about you, save your existence and that you were said to be beautiful.
Hasta su casamiento con Khal Drogo, Su Alteza no sabía nada sobre usted, salvo su existencia y que se decía que era hermosa.
You'll be safe here.
Aquí estaréis a salvo.
Oh, except for the leprechauns.
Salvo por los duendes.
Essie made sure they each of them carried a little salt in one pocket, a little bread in the other, to make sure they came safely home once more.
Essie se aseguró de que cada uno de ellos llevara un poco de sal en un bolsillo, un poco de pan en el otro, para asegurarse de que regresaran a salvo a casa una vez más.
Potential bidders need to know that he's alive and well.
Los posibles compradores tienen que saber que está sano y salvo.
Don't worry, you'll be safe up here.
Tranquilo, estarás a salvo aquí.
The Court, they can't keep you safe.
La Corte, no puede mantenerte a salvo.
All right, Jesse, Wally, you make sure this city's safe while I'm gone, all right?
Bien, Jesse, Wally, asegúrense que esta ciudad esté a salvo mientras no estoy, ¿ de acuerdo?
If I can't stop it, I need you to get everybody to safety, okay?
Si no puedo detenerlo, necesito que pongan a todo el mundo a salvo, ¿ sí?
I understand that you... you want to keep me safe, and us getting engaged could change the future.
Entiendo que... quieres mantenerme a salvo y comprometernos podría cambiar el futuro.
Keep the city safe while I'm gone.
Mantener la ciudad a salvo mientras me voy.
Yeah, you know how I said, you know, we were gonna keep you safe?
Sí, sabes que dije, ya sabes, ¿ que íbamos a mantenerte a salvo?
How do I save everybody inside?
¿ Cómo salvo a todo el mundo allá adentro?
We'll keep her safe, don't worry.
La mantendremos a salvo, no te preocupes.
I know you're gonna do whatever it takes to save me, but don't lose yourself in the process, okay?
Sé que estás haciendo todo lo posible para mantenerme a salvo, pero no te pierdas tú mismo en el camino, ¿ vale?
That's the only way he can imagine keeping the people that he loves safe.
Esa es la única forma en la que puede imaginar mantener a la gente que quiere a salvo.
They're safe... except for Damon.
Están a salvo... excepto Damon.
You get to safety.
Ponte a salvo.
If I want to convince Damon I have to move fast, and I can't do that unless I know you're safe.
Si quiero convencer a Damon, tengo que ir rápido y no puedo hacerlo hasta que estés a salvo.
Mystic Falls is safe.
sobrevivimos esa noche. Mystic Falls está a salvo.
Should we move on him?
Salvo que ha pasado de las strippers a rifles de asalto M4. ¿ Deberíamos seguir adelante con él?