English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Scope

Scope traduction Espagnol

1,783 traduction parallèle
It's so dark and I don't have a scope...
Esta muy oscuro y no tengo una mira...
Magnum with a Hologram Scope.
Mágnum con un holograma.
Dane, how's my scope?
¿ Qué dice mi horóscopo?
I got a new client I gotta scope out.
Tengo un cliente nuevo.
Crash, Eddie, you two go scope it out.
Crash, Eddie, vayan a explorar.
But once you're President, there's no scope of promotion at all!
Pero una vez Presidente, ¡ no hay más ascensos!
I've got a scope on subject Garrison.
Tengo en la mira a Garrison.
Sir, there's nothing on my scope!
Señor, no hay nada en mi monitor!
It's not outside the scope of my capabilities, diagramming
No está fuera de mis capacidades, diagramar...
I want two on a scope.
- Quiero dos al alcance.
You should widen your scope the world is bigger than you think
Deberíais ampliar vuestro horizonte. El mundo es mayor de lo que creéis.
it is totally under the scope of the radar.
Está totalmente debajo del radar.
Through a 10-power scope attached to the top of a match-grade sniper rifle.
A través de una mira telescópica potencia 10 adosada a un rifle de francotirador de alto grado.
It gave me a chance to scope out the place.
He podido echar un vistazo al sitio.
We'll scope the place out, you see anybody you like, and - Your car's... blue.
Echaremos un ojo al sitio, buscaremos a alguien que te guste y tu coche es... azul
Here to scope out the new meter maids?
¿ Vienes a ver a las nuevas policías?
Then what is the measure of a god Gerak... is it the scope of their power or how they choose to wield that power?
¿ Y cuál es la medida de un Dios, Gerak? ¿ Es el alcance de su poder o como elige emplearlo?
I must say, Colonel, the scope of the facility has surpassed my expectations.
Debo decir Coronel, que el alcance de esta instalación ha superado mis expectativas.
But the government is largely ignorant of the scope of the situation.
¿ Qué? ... pero el gobierno no tiene la menor idea del alcance de la situación.
Williams, scope.
Williams... vigilancia.
A child witnesses an event beyond his scope of comprehension, so he incorporates the experience into a readily available narrative.
Ya lo he visto antes. Un niño presencia un hecho que va mas allá del alcance de su entendimiento, Así que asimila la experiencia,
Two units of 0-neg, and tell GI to scope him before he codes.
Ponle dos de cero negativo, y di a Gastrointestinal que la examinen.
As soon as this is over, I intend to file an emergency motion to limit the scope or your warrant.
Tan pronto como esto termine, Registraré una moción de emergencia para limitar el alcance de su orden.
- Sinus tach on the scope.
- Taquicardia sinusal.
I scope this and it don't look right, I'm gonna come back on you now, Joe.
Si lo investigo y no se ve bien regresaré a verte, Joe.
The scope of the warrant only covered Marlon's room and other common areas of the house.
La orden sólo cubría el cuarto de Marlon y otras áreas comunes de la casa.
The scope of this, which we're all aware of, can cloud judgment.
El alcance de esto, como todos sabemos, puede nublar la lógica.
Well, you got your assorted break-and-enter equipment and the star scope goggles. Which will give you a double advantage in the dark.
Aquí tienes el equipo de "abrir y entrar" y las gafas de visión nocturna que te serán de gran provecho en la oscuridad.
Spying scope.
- Un catalejo.
We'll insert a scope into your uterus and then inflate a little balloon in the baby's airway, which should help stimulate the lungs to grow.
Insertaremos una sonda en tu útero... y después inflaremos un pequeño globo en las vías respiratorias del bebé... que le ayudará a estimular el crecimiento de sus pulmones.
so I'm gonna do the surgery with a small scope, and it'll be minimally invasive.And then you should be able to do the rest of your recovery from home.
Voy a hacer la operación con una pequeña sonda. Será mínimamente invasiva y después podrás recuperarte en casa.
Hopefully, your fellow interns will be as adept on the scope as you.
Espero que tus compañeros internos... sean tan hábiles como tú con la sonda.
Okay, I'm going to get this under the scope.
Muy bien, voy a poner esto bajo el microscopio.
Actually, we just ran your Semen under the scope... standard
De hecho, acabamos de analizar su semen en el microscopio...
That's not in our scope, man.
No es nuestro ámbito, amigo.
Because it's out of your scope of practice, that's why.
Porque está fuera de tu ámbito de actuación, por eso.
I doubt that you would be able to grasp its complexity and scope.
Dudo que puedan comprender su complejidad y alcance.
We come here to scope babes.
Vinimos a observar a las nenas.
So we come to the pool but don't swim, and we scope babes, but we don't talk to them?
Venimos a la piscina pero no nadamos, y observamos a las nenas, pero ¿ no les hablamos?
Like at the pool, scope babes.
Como en la piscina, observar nenas.
We need to widen our scope.
Necesitamos ampliar el área.
So the police won't scope me so easy.
Para que la policía no me atrape tan fácilmente.
Reposition the Orbital Scope.
Reposicione el telescopio orbital.
Hey, it's a Fujica-scope
Eh, es un Fujica.
What that tells you is how large the scope of this problem is.
Eso indica la gravedad del problema.
I knew it probably wasn't anything too serious, but I didn't want to misdiagnose him so I brought him here so that they could scope him.
Sabía que probablemente no era nada tan serio... pero no quería mal diagnosticarlo, así que lo traje aquí... para que lo revisaran.
It's when the doctors slide the scope down the patient's throat to get a visualization of the upper gastro intestinal tract.
Es cuando los doctores meten el telescopio por la garganta del paciente... para tener una vista del tracto gastro-intestinal superior.
So a doctor shoves a scope down his throat, makes a tear, and the kid bleeds to death.
Entonces un doctor empuja un telescopio por la garganta, hace una herida... y el chico se desangra hasta morir.
Well, I can put that under a UV scope. It'll high...
Bueno, puedo poner eso bajo el rayos ultravioleta y nos...
Muscle degeneration in his neck won't tolerate the scope.
La degeneración muscular de su cuello no tolerará al endoscopio.
And scope.
Y yo con el alcance

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]