Seagulls traduction Espagnol
382 traduction parallèle
There's a gas shortage and a Flock of Seagulls. That's about it.
No hubo más que una crisis de gasolina y "A Flock of Seagulls", eso es todo.
Seagulls squawk high in the air.
Sólo oyen los graznidos de las gaviotas.
The Japanese "Dance of the Seagulls" ( Bac and Konami Ishii )
'Baile de las gaviotas', japonés ( Bac y Konami Ishii )
From the golden eagle on the arm of the Kyrgyz... to the eider on the cliffs of the Arctic Ocean... to the owls of the North... to the seagulls of the Black Sea
Desde el águila en el puño de un Kirguiz a las alcas que habitan en los acantilados del océano Ártico Desde las lechuzas del norte
After all, should the lark bring worms to the seagulls... when the baby larks are starving in her own nest?
A ver, ¿ debería traer la alondra gusanos para las gaviotas... cuando pequeñas alondras se mueren de hambre en sus nidos?
The sea, the seagulls ten boats, one after the other in each one, 22 musicians.
El mar, las gaviotas diez barcas, una detrás de la otra en cada una, 22 músicos.
We'll be flying like seagulls.
Volando como gaviotas.
It will be a sunny morning with seagulls flying.
Se hará de día y asomará el sol, las gaviotas.
[Man] Seagulls!
¡ Son gaviotas!
The sky is black with seagulls.
Las gaviotas ennegrecen el cielo.
Look at it. Nowt but sheep and seagulls.
Mira esto : nada más que carneros y gaviotas, ni un árbol.
my acquaintances always say that I'm as cheeky as the seagulls at Lombard Bridge.
siempre me dicen que soy más fresco que las gaviotas del puente Lombard.
We turn out some awful smart seagulls and sharks.
Aprenderá a enfrentarse a las gaviotas y a los tiburones.
Except the seagulls.
- Sino las gaviotas.
That ain't seagulls.
- No eran gaviotas.
Seagulls.
Gaviotas.
"The Seagulls." Bravo.
- "Les Goélands." - Bravo.
Everything is quiet, except for the seagulls a long way off.
Todo en silencio excepto las gaviotas, todo en silencio. Y te sientes genial.
No, but if you should see birds following your ship, don't bet they're seagulls, brother.
, pero si usted debe ver a las aves después de su barco, no apuesta son las gaviotas, hermano.
I'll only have the seagulls for company like a Russian novel!
No habrá nadie más que las gaviotas... como en una novela rusa.
No more seagulls.
Las gaviotas han desaparecido.
You rotten seagulls! You con-sarned buzzards, you!
ustedes gaviotas podridas la puta madre
It's 6 : 00 already, and the tomato's still out there parading'for the seagulls.
Ya son las seis, y la nenita aún está ahí afuera paseando con las gaviotas.
I want to propose a toast to those two grand little seagulls, Peg and Bonnie.
Quiero proponer un brindis por esas dos fabulosas muchachas, Peg y Bonnie.
When I think of all that's out there, the trees and flowers... and those seagulls -
Cuando pienso en todo lo que hay ahí fuera árboles y flores y esas gaviotas...
Most birds here are seagulls found exhausted after a storm.
La mayoría de las aves de aquí son gaviotas agotadas después de una tormenta.
Seagulls!
¡ Gaviotas!
He had a couple of pigeons or seagulls on his shoulders.
Tenía un par de palomas o gaviotas en los hombros.
I can't say I like your seagulls much, either.
Tampoco me caen bien sus gaviotas.
In the middle of the party, some seagulls came down at the children!
- Once. En medio de la fiesta, algunas gaviotas se abalanzaron sobre los niños.
The town was just covered with seagulls.
Una bandada de gaviotas invadió la ciudad.
A large flock of seagulls got lost in a fog, and headed into the town where all the lights were.
Una enorme bandada de gaviotas se perdió en la niebla y se dirigió a la ciudad atraída por las luces.
About seagulls getting lost in a fog and flying in towards the lights.
La Sra. Bundy ha dicho algo sobre Santa Cruz. Que las gaviotas se perdieron y volaron hacia las luces.
We're just standing here to give the seagulls a bit of practice.
Estamos aquí sólo para que las gaviotas practiquen un poco.
among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits.
entre los patos... las gaviotas... y las liebres.
SEAGULLS! OH.BUT THERE ARE NO SEAGULLS.
Pero no hay gaviotas.
EXACTLY. DID YOU EVER SEE AN OLD GARBAGE SCOW WITHOUT SEAGULLS HOVERING OVER IT?
Exacto. ¿ Alguna vez viste una barcaza de basura sin gaviotas a su alrededor?
TEMPERATURE OF THE WATER, THE KIND OF SEAGULLS, THE NUMBER OF FISH AROUND.
Temperatura del agua, el tipo de gaviotas, el número de peces alrededor.
I guess he figured I'd end up with one of those seagulls he saw me with at...
Imagino que pensó que yo acabaría con una de esas gaviotas que...
I also see some seagulls spiraling down to the beach.
Veo también algunas gaviotas descendiendo en picada a la playa.
Are there any seagulls on the Riviera?
¿ Hay gaviotas en la Costa Azul?
The only things flying around here are seagulls.
Lo único que vuela por aquí son las gaviotas.
The sky opened up onto a forest of lightning and the rain broke in lashing clouds, like crazed seagulls, run away into those spaces...
"El cielo se abrió, entre un bosque de luces... "... y la lluvia se partió en miles de latigazos. "Las nubes, como enloquecidos gavilanes, se abalanzaron por el espacio".
♪ Seagulls, sing your hearts away ♪
# Las gaviotas entonan sus corazones al viento... #
Many years later in Brittany he realized they had only been seagulls.
Muchos años después en su patria se dio cuenta de que sólo había visto gaviotas.
The waves, the seagulls...
Las olas, las gaviotas...
Look, you can see the seagulls flying over the cesspool.
Mira, las gaviotas volando sobre la cloaca.
Maybe seagulls can't fly faster than 62 miles per hour.
Quizá las gaviotas no pueden volar a más de 100 km / h.
I want you to help me feed the seagulls.
Acompáñeme a echar comida a las gaviotas.
I'll organize an air postal service with the seagulls.
Organizaré un servicio postal con las gaviotas.
Your friends the seagulls... or Neptune himself?
Y ¿ por qué no viniste a darme cuenta?