Segundo traduction Espagnol
75,810 traduction parallèle
Wait, wait, a second.
Espera, espera, un segundo.
I jumped from the second floor of my step-dad's house.
Salté desde el segundo piso de casa de mi padrastro.
- Yes. What's important is his second book. Which the author must make entirely his own.
Así que lo que importa es su segundo libro que el autor debe hacer enteramente él mismo.
Tell us about your second book, Scott.
Dinos de tu segundo libro, Scott.
Sara, I-I have to go. Can you stop being pretty for a second?
Sara, me tengo que ir. ¿ Puedes dejar de ser guapa un segundo?
- ( chuckles ) Oh, would you excuse me for a second?
¿ Me disculpáis un segundo?
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Mira, pongamos que por un segundo ella pueda verme guapo, ¿ vale?
Give us a second.
Dadnos un segundo.
We also found a print of your second, third and fourth finger on the inside of the envelope.
También encontramos una huella de su segundo, tercer y cuarto dedo en el interior del sobre.
Could I talk to you for a minute, please?
¿ Podría hablar contigo un segundo?
Give me a minute.
Denme un segundo.
Jennifer... would you excuse us for a second?
Jennifer... ¿ nos disculpas un segundo?
Just give me a second here, okay?
Sólo dame un segundo, ¿ de acuerdo?
Give us a second.
Danos un segundo.
Second floor, third, fourth...
Tú al segundo piso, y tú al tercero y cuarto...
On my way to the second floor.
Camina al segundo piso.
Hang on. Wait, wait, wait, wait, wait. One second.
Espera un segundo.
Just talk to me for one second.
Hablemos un segundo.
- Hang on, one second.
- Aguarda un segundo.
Okay, I'm Detective Whoever The Fuck, and you're the wife of the top money launderer for the second largest drug cartel in Mexico.
Soy el detective Como Mierda Se Llame. Tú eres la mujer del máximo lavador de dinero para el segundo cartel más grande de México.
Second target confirmed.
Segundo blanco confirmado.
And Xavi, I don't play for second place.
Xavi, no juego por el segundo lugar.
The people back home who aren't in the field... sometimes they get what we do and sometimes they don't... but when you're in the field, you have to make split-second decisions... you don't always have the luxury of thinking things through every time.
La gente que no está en el terreno... a veces entiende lo que hacemos y a veces no... pero cuando estás en el terreno, tienes que tomar decisiones en una fracción de segundo... no siempre tienes el privilegio de pensar las cosas cada vez.
Wanna hang around for the second?
¿ Te quedas a escuchar el segundo?
Second bust.
Es su segundo arresto.
Second bust.
Es el segundo arresto.
Uh, can you hold on for a sec?
¿ Puedes esperar un segundo?
Excuse me for a second.
Disculpad un segundo.
- Yeah, for a second.
- Sí, durante un segundo.
Uh, could you hold on a sec? Um, it's Otto.
Hola, cariño. ¿ Puedes esperar un segundo?
We don't know anyone, so we won't have a social life.
Segundo, no conocemos a nadie, así que no tendremos vida social.
- Sir, it'll just be a second.
- Señor, solo será un segundo.
- Just shut up for a second.
- Cállate un segundo.
One second.
Un segundo.
Just sit down for a second and hear me out.
Solo siéntate un segundo y escúchame.
Second of all, you went behind my back to my daughter!
En segundo lugar, hablaste con mi hija a mis espaldas.
One second.
¡ Un segundo!
Hold on.
Un segundo.
She still doesn't have a permanent job, nor is she even divorced from her second husband, who happens to be a convicted felon.
Sigue sin tener un trabajo estable y ni siquiera se ha divorciado de su segundo esposo quien resulta ser un criminal convicto.
And as for her second husband, Noah Solloway, a judgment of divorce was just entered.
Y en cuanto a su segundo esposo, Noah Solloway una sentencia de divorcio acaba de ser dictada.
I just got to talk to Jerry for a second.
Tengo que hablar un segundo con Jerry.
You will regret every second of this.
Os vais a arrepentir cada segundo por esto.
- For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia.
- Por pensar durante un segundo que sería capaz de matar a Olivia.
With every passing moment, the people responsible for murdering our president-elect get further away.
Con cada segundo que pasa, la gente responsable del asesinato de nuestro presidente electo se aleja un poco más.
You'd never survive a second divorce...
No sobrevivirías a un segundo divorcio...
Two... you will never step foot in my White House, let alone tell me what to do.
Segundo, nunca daréis un paso en mi Casa Blanca y mucho menos decirme qué debo hacer.
Two... Miss Ruland is your new Chief of Staff now that Miss North has become unavailable.
Segundo, la señorita Ruland es tu nueva jefa de gabinete ahora que la señorita North ya no está disponible.
You think I could borrow him for a second?
¿ Me lo prestas un segundo?
Liv. You got a second?
Liv. ¿ Tienes un segundo?
Every second we wait is another second that Dawes can put a bullet in Cortazar's head.
Cada segundo que esperamos es otro segundo en el que Dawes puede poner una bala en la cabeza de Cortazar.
Just give me one second.
Dame un segundo.