Sert traduction Espagnol
30 traduction parallèle
Housing, roads, industrial parks, the works... just as Sert did in South America on a limited scale.
Alojamiento, caminos, polígonos industriales, fábricas... igual que hizo Sert en Sudamérica en un escala menor.
Today, majority shareholder Manuel Pla is challenging Nova president Sert... inside the boardroom, while I stand out here in the parking lot.
Hoy, el accionista mayoritario Manuel Pla se enfrenta a Sert, presidente de Nova, en la sala de juntas mientras yo estoy aquí fuera en el aparcamiento.
This is my offer, Señor Sert.
Ésta es mi oferta, señor Sert.
Tell her I've got footage of Sert's murder.
Dile que tengo imágenes del asesinato de Sert.
On the morning of the Nova attack, I sent Carlos to interview Señor Sert... and then, your story came to my attention.
La mañana del ataque a Nova, había enviado a Carlos a entrevistar al Sr. Sert, y luego su historia me llamó la atención.
The Anarchy Now attack... it was all a ploy to disguise Sert's murder.
El asalto de Anarquía Ahora... fue un ardid para encubrir el asesinato de Sert.
Orchestrated to remove an obstacle... that stubborn old fool, Sert... and put Manuel Pla in charge.
Se organizó para eliminar un obstáculo, ese tonto cabezota de Sert, y poner a Manuel Pla como director.
Ça ne sert à rien.
Es inútil.
Today, majority shareholder manuel pla is challenging Nova president Sert... inside the boardroom, while I stand out here in the parking lot.
Hoy, eI accionista mayoritario manuel pla desafiará al presidente de Nova Sert... en Ia sala de directorio, mientras yo estoy en eI estacionamiento.
tell her I've got footage of Sert's murder.
dile que tengo Ias imágenes de Ia muerte de Sert.
On the morning of the Nova attack, I sent carlos to interview Señor Sert... and then, your story came to my attention.
En Ia mañana del ataque a Nova, envié a carlos a entrevistar al señor Sert... y Iuego, su historia me llamó Ia atención.
The Anarchy Now attack... it was all a ploy to disguise Sert's murder.
EI ataque de Anarquía Ahora... fue una maniobra para disimular el asesinato de Sert.
Orchestrated to remove an obstacle... that stubborn old fool, Sert... and put manuel pla in charge.
Armado para eliminar un obstáculo... el viejo obstinado, Sert... y permitió que pla se hiciera cargo.
But Ed was not stupid. He might have been crazy... but not stupid.
Pero Ed no era estúpido podía sert un loco de atar, pero no era estúpido.
Try another pharmacy or go to the methadone clinic.
Pruebe otra farmacia o ir directamente a Sert, así que la metadona. - Baldacci?
We're going to need S.E.R.T. Out here right away.
Vamos a necesitar al SERT aquí ahora mismo.
How can a nurse's outfit be so sexy it gives a man a heart attack?
¿ Cómo puede un unifrome de enfermera Sert an sexy que le da un ataque al corazón a un hombre?
Favorite sports, singer, actor, hobbies, et cetera. XPECTED SEX - SERT DURING INTERCOURSE
Deporte favorito, cantante, actor, pasatiempos, etcétera.
Get sert out to the suspect's house. ♪ we found your suspect, but somebody else found him before us.
Prepárense fuera de la casa del sospechoso.
We're gonna send in the sert unit To forcibly extract you from your cell.
Te vamos a enviar la unidad anti-disturbios para que te saquen a la fuerza de la celda.
It's happening today.
Va a sert hoy.
If they think I'm in here, they're gonna send in a SERT team.
Si creen que estoy aquí, van a enviar al equipo especial de respuesta a emergencias.
SERT team's been ordered to Bud's shop.
Un equipo SERT está yendo a la tienda de Bud.
SERT team leader, status?
Líder del equipo SERT, ¿ cuál es el estado?
When we found the SERT team, they were unconscious on the floor.
Cuando encontramos al equipo SERT, estaban inconscientes en el suelo.
The SERT team leader woke up in the truck six miles away, has no idea how he got there.
El líder del equipo SERT se despertó en el camión a diez kilómetros de distancia, no tenía ni idea de cómo llegó ahí.
Hé bien, qu'est-ce qu'on vous sert?
Que le sirvo.
Qu'est-ce qu'on vous sert?
Cerveza.
Who are you? You've been served.
Ethan Sert.