Sets traduction Espagnol
5,605 traduction parallèle
Keep track of any triggers today, anything that sets the wolf off.
Mantener un registro de todos los desencanedantes de hoy, cualquier cosa que haga salir al lobo.
Maybe when I've got a dad who shows up in the morning with no shirt on and rocks on his face, it sets, I don't know, a low bar?
Tal vez cuando tengo un papá que se presenta en la mañana sin camisa y con rocas en su rostro, se convierte, no lo se, en un golpe bajo?
( Sets object down ) Do you know where your dad was two nights ago?
¿ Sabes dónde estuvo tu padre hace dos noches?
Racing across the globe to make cheer practice... wow, that sets the school spirit bar sky-high.
Corriendo por el globo para llegar al entrenamiento de las animadoras... guau, eso fija la barra de espíritu del instituto a la altura del cielo.
But what really catapulted the company into greater success were the new theme sets, like Castle and Space.
Lo que realmente causó el éxito de la empresa fueron los sets temáticos, como los castillos o el espacio.
Here, inside the design room, the LEGO sets of tomorrow are being dreamed up today by designers.
En el cuarto de diseño, los sets del futuro están siendo soñados hoy por los diseñadores.
But what's really cool about this project is we're copying one of our sets that you can actually buy in store.
Lo magnífico de este proyecto es que estamos copiando un set que se puede comprar en una tienda.
But it was more of the blocks rather than the sets.
Había más bloques que sets.
And you'd always look at the big kits in the shops and be like, "Oh, I want that."
Siempre mirábamos los sets grandes en las tiendas y decíamos : "Quiero eso".
These guys are hanging out talking, and they're showing off the sets, and they're buying five copies of a set.
Estos hombres estaban hablando y mostraban sus sets y estaban comprando cinco copias de un set.
They were making more and more custom pieces for specific sets.
Estaban haciendo más piezas a medida para sets específicos.
Some of the sets had only a few elements and required almost no construction.
Algunos de los sets tenían pocos elementos y casi no necesitaban construcción.
One day I ventured out to a local toy store and filled about a dozen shopping carts of LEGO sets to get reacquainted with the brick.
Un día fui a una tienda de juguetes local y llené una docena de carros con sets de LEGO para volver a encontrarme con la pieza.
And when I got home, I dumped out all these sets, and my fiancée came home, and she saw me sitting there and she made a U-turn.
Y cuando llegué a casa, tiré al piso todos los sets. Mi prometida llegó a casa me vio allí sentado dio la vuelta y se fue.
Jonathan's creating one of his sets for his movie.
Jonathan está creando un set para su película.
Oh, yeah, that's the great thing about Cuusoo sets, they have the best boxes.
Eso es lo bueno de los sets Cuusoo tienen las mejores cajas.
If I shoot, that sets everybody off.
Si yo disparo, disparan todos.
And they say you have to forgive, it sets you free, you have to forgive and I just...
Y no dejan de repetir que tengo que perdonar y me liberaré, tienes que perdonarlos y entonces...
Just it sets a bad example, me, having a visitor so...
Es que da mal ejemplo, el que yo... reciba visitas y el resto... así que...
You can't have a nail-art birthday party without manicure sets.
No se puede tener una fiesta de cumpleaños nail-art sin estuches de manicura.
So, agent Gordon's gonna be here in an hour, so are you cool if he just sets up camp?
El agente Gordon va a estar aquí en una hora, ¿ está bien si simplemente establece un campamento?
It was sets and props and lights.
Todo era escenografía, utilería y luces.
Three sets of footprints.
Tres pares de huellas.
You, see, Deeks, you have other skill sets.
, Deeks, tienes otras habilidades.
If he tells Peter there's footage of me taking those coins, it sets off a chain reaction that lands us all behind bars.
Si le cuenta a Peter que hay fotos mías con esas monedas, desatará una reacción en cadena que terminará con nosotros entre rejas.
So far we've pulled 27 sets of prints.
Hasta ahora nos hemos tirado 27 sets de copias.
Two sets of two.
Dos juegos de dos.
We should make Liz Taylor makeup kits.
Deberíamos hacer sets de maquillaje de Liz Taylor.
Bindles are used for sample sets.
La papelinas se usan para llevar muestras.
He was sort of learning about new community and new sets of skills and kind of learning to hack politics.
Él estaba aprendiendo sobre una nueva comunidad y un nuevo grupo de habilidades, aprendía a hackear la política.
We don't really know whether that was his real intention because Aaron also had a history of doing projects where he'd analyze giant data sets of articles in order to learn interesting things about them.
No sabemos si esa era su intención definitiva ya que Aaron tenía en su historial haber hecho proyectos donde analizaba grandes cantidades de artículos con el objetivo de aprender cosas interesantes de ellos.
Having worked in Washington, what you learn is that, typically in Washington, the legislative fights are fights between different sets of corporate monied interests.
Habiendo trabajado en Washington, lo que aprendes es que, generalmente en Washington las peleas de los legisladores son peleas entre diferentes grupos de intereses corporativos.
- Before the sun sets, Stanton.
- Antes de la puesta de sol, Stanton.
But it also borders the gym, which sets up a lot of jock-on-dork violence.
Pero también rodea el gimnasio, que da mucha violencia de idiotas.
The sets and the lighting make it, don't they?
Los decorados y la iluminación estaban muy conseguidos, ¿ no?
Hacker sets a worm loose that only he can stop, because only he has the kill switch.
El pirata suelta un gusano que solo él puede parar porque solo él tiene el botón de emergencia
It sets the scanner off at airports.
Dispara los scanners de los aeropuertos.
Okay, while Fraunhofer sets up his theodolite- - it's a kind of telescope- -
Vale, mientras Fraunhofer instala su teodolito... es un tipo de telescopio...
Finished with that client Decimate sets you up with?
terminado con ese cliente Decimate te prepara con?
Well, he's Chief now, so he sets the agenda, same as always.
Bueno, él es jefe ahora, por lo que establece el orden del día, igual que siempre.
Hurry before it sets in!
¡ Corre, antes de que se pegue!
I'm gonna build sets and rig lights and sew costumes, and I'll even be an understudy if need be.
Voy a construir escenarios, arreglar luces, coser disfraces, incluso seré suplente si es necesario. No.
Sun comes up in the east, sets in the west.
El Sol sale del Este y se pone en el Oeste.
As the sun rises on Natesville, it sets on a disgraced and disqualified American team, whose doping antics have left their hopes as shriveled as their testicles.
Con la salida del sol en Natesville, cae la desgracia en el equipo americano y es descalificado, cuyas estupideces de dopaje han dejado sus esperanzas tan secas como sus testículos.
And very much using your current skill sets.
Créeme. Y podrás usar tus habilidades actuales.
Do not be the sorry ass that sets her off.
No seáis el idiota que lo encienda.
It was the one where Will sets Geoffrey up on a blind date.
Fue en el que Will lleva a Geoffrey a una cita a ciegas.
I'm just saying, Lobos sets fire to people.
Sólo digo, Lobos prende fuego a la gente.
The Constitution sets forth the general principle- -
La Constitución establece el principio general...
We must start the sacrifice as soon as the moon sets with the morning sky.
Tenemos que empezar con el sacrificio en cuanto se ponga la luna.
And after the sun sets is the only time the stores are open?
No hagas eso, Molls.