English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Shady

Shady traduction Espagnol

1,492 traduction parallèle
He called himself a musician, but all he did was play in a shady club.
Él se llamó a sí mismo músico, pero todo lo que hizo fue tocar en un club nocturno.
You know, but there was something shady... going on with this guy that I couldn't figure out.
Pero había algo sospechoso con ese tipo, algo que se me escapaba.
Shady?
¿ Sospechoso?
That shady guy you talked about at dinner?
¿ Ese tipo sospechoso del que hablaste en la cena?
What was the shady part, drugs?
¿ Qué era lo sospechoso? ¿ Drogas?
She led a shady life in Seville before being rescued by a marriage to a wealthy English baronet!
Ella vivía en la calle en Sevilla, hasta ser salvada por una boda, de prevención con un barón inglés!
I feel so shady now
Me siento avergonzada ahora
shady lady?
"¿ La señorita misteriosa?"
He was just so shady.
Es que era muy sospechoso.
Shady.
Sombra.
Spacious, shady, sharp.
Espacioso, sombrío, afilado.
I'm Slim Shady, my Mamma's Slim Shady, please stand up, please stand up..
Soy Slim Shady, Slim Shady de mi mamá, por favor levántate, por favor levántate..
Shady-looking fellows.
Socios sospechosos.
Hanging out with shady characters.
Pasando tiempo con personajes oscuros.
He started to hang out with shady characters.
Empezó a frecuentar personajes oscuros.
And what tempted you from shady cloisters on this little jaunt, hm?
¡ Gracias a Dios! Perdón por la expresión, chicas.
Bad blood, debts, shady associates?
¿ Mala sangre, deudas, asociaciones extrañas?
I'VE ALWAYS SAID, EDDIE, AS SHADY AS IT MAY BE, YOU GOTTA ADMIRE A GUY WHO CONJURES UP A TALKING RACCOON TO IMPRESS THE LADIES.
Siempre dije, Eddie, tan sombrío como él puede ser, debes de admirar a un tipo que conjura un mapache que habla, para impresionar a las chicas.
Oh aren't you the shady paddy?
Oh, ¿ no eres el señor adivino?
Unlocked door at the shady lawyer's apartment.
Puerta abierta en el departamento de un sombrío abogado.
You picked me because I did you a shady favor.
Me escogiste porque te hice un favor turbio.
I saw Devorah Inwood handing Cardum Kelly a small, blue pill in the ladies'locker room while they made shady eyes at each other.
Vi a Devorah Inwood dándole a Cardum Kelly una pequeña pastilla azul ( Viagra ) en los vestuarios de mujeres mientras se guiñaban los ojos la una a la otra.
Yo, that was shady, Brooke.
Eso estuvo mal, Brooke.
and the next time some asshole tries to relieve the mine of it's diamonds shady bunch don't bother calling the police.
Y la próxima vez que algún idiota quiera irse de la mina con un diamante metido en el culo ni siquiera te molestes en llamar a la policía.
Danny's bookie friend said some shady people Weren't too happy with their performance.
El amigo de Danny corredor de apuestas dijo que algunas personas turbias no estaban muy contentos con su juego
I owe some money to this... shady character.
Le debo algo de dinero a ese... oscuro personaje.
Looks like a shady party going on here.
Señores, ¿ qué ha pasado aquí? Parece que ha habido una fiesta...
shady, i know, but zeke says we're looking at like 1,000 % return on investment.
Sospechoso, lo sé, pero Zeke dice que estamos considerando... rendimiento de 1000 % sobre la inversión.
Mr. Marshall's reputation is getting a little too shady for me.
La reputación del señor Marshall se está volviendo demasiado turbia.
Mann is shady. Gonna get back into his house as soon as I get him to take that bait.
Randy Mann es sospechoso, y voy a volver a su casa en cuanto logre que se trague esa carnada.
That's some shady shadow puppet.
Ése es una sombría sombra chinesca.
What sort of shady shit have you been up to?
Por que cantidad de mierda sombria has pasado?
I'm going to spend my morningworking the whole "shady guys larocheowed money to" thing.
Perderé mi mañana investigando todo el asunto de "los tipos sospechosos a quienes Laroche les debía dinero".
Keeping an eye out for suspicious meetings between shady people.
Vigilando sospechosas reuniones de gente entre las sombras.
It sounds kinda shady.
Suena un poco turbio.
I call it Shady and the Vamp.
La llamo ( Sombrio y La Coqueta ).
Oh, Shady, you on a date, huh? How's it-a goin'?
Oh sombrio estas en una cita, ¿ como va todo?
I haven't seen Shady in weeks.
No he visto a sombrio en semanas.
- Shady! - Shady!
¡ Sombriooooo!
- Shady! - Daddy!
¡ Papá!
We thought your boss, Guy, was into some shady business.
Pensábamos que su jefe, Guy, estaba metido en algunos negocios turbios
You didn't see him talking with any shady characters?
¿ No lo has visto hablando con personajes tenebrosos?
Siyama is a village in a picturesque, shady valley, where its peaceful people of around four hundred once migrated from Ayodhaya.
Siyama es un pueblo situado en un pintoresco y sombreado valle, su centenar de pacíficos habitantes emigró antaño desde Ayodhaya.
Shady deals.
Tratos turbios
There were some shady sorts coming and going, looking for Virgil.
Había algunos tipos dudosos yendo y viniendo, en busca de Virgil.
Shady.
A la sombra.
Your folks die in some shady accident, police suspected a slashed brake line but it was all too crispy to tell.
Tus padres murieron en un sospechoso accidente automovilístico. La policía pensó que habían cortado los frenos pero fue muy difícil de determinar.
Rumours of its amazing properties gradually spread and today the yatsa gunbu is a passport into a shady, underground world.
Los rumores de sus asombrosas propiedades se extendieron gradualmente y hoy en día el yatsa gunbu es un pasaporte en un mundo sombrío y subterráneo.
You don't have to feel shady
No te sientas triste
they're shady bitches like?
La gente era un poco deshonesta como son estas chicas.
Doing shady deals with the Turks helps.
Hacer negocios con turcos ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]