Shave traduction Espagnol
4,165 traduction parallèle
You could shave me bald as a cue ball, and I'll still be the hottest tamale in this joint.
Podría afeitarme hasta que pareciera una bola de billar, y seguiría siendo la más sexy de este antro.
Couple weeks I'm gonna shave down, get so yoked and gross.
En un par de semanas me afeitaré abajo Y estaré tan duro y fuerte.
I like to keep my enemies close, feed'em some shave ice, little bit of fish and do my business.
Me gusta mantener a mis enemigos cerca, aliméntalo con un poco de hielo raspado y un pedazo de pescado y hacer mis negocios.
Hey, hey, last night, in the bath, she got me to shave my...
Oye, oye, anoche, en el baño, hizo que me afeitara mi...
Hey, but on the bright side, at least you can shave off that silly goatee!
Hey, pero por el lado positivo, ¡ al menos puedes afeitarte esa barbita tonta!
Rocking my cool party shirt, my tight party shave, right?
Luciendo mi remera para fiestas buenas, mi afeitada especial para fiestas, ¿ no?
They get up in the morning, they go in the bathroom, the wife goes in, steams up the mirror so the husband can't shave.
Se levantan por la mañana, van en el cuarto de baño, la mujer entra, empaña el espejo por lo que el marido no puede afeitarse.
He needs to shave.
Necesita afeitarse.
DE : No, Joelle, you do not have to shave your head.
No, Joelle, no tienes que afeitarte la cabeza.
Big shit, granola, check the e-mail, shower and a shave, Nespresso... sometimes a second shit.
Echo una gran mierda, muesli, email, ducha y afeitado, Nespresso, a veces una segunda cagada.
Well, time for a shave.
Bien, es hora de afeitarse.
If i shave this down, i could turn it into
- Si lo afino, podría convertilo en un rifle de franco tirador!
Do you think we should shave all of Daddy's hair off?
¿ Crees que debamos rapar a papi?
I'd make extra'cause I wouldn't shave my bush.
Yo haría algo extra porque no me afeitaría
Yeah, I'd shave it off.
Sí, yo me afeitaría.
Do you really have to shave your legs now?
¡ ¿ De verdad tienes que depilarte ahora las piernas?
Why didn't you shave your legs before we left for school?
¿ Por qué no te depilaste las piernas antes de ir a la escuela?
If you don't want me to shave my legs...
Si no quieres que yo depile mis piernas...
And he does not need me to shave his legs or pits...
Y el no necesita que afeite sus piernas o axilas...
And at lunchtime? Shave your face.
Y a la hora de comer, aféitate.
Just shave it, you know what I mean?
Simplemente aféitate, ¿ sabes lo que quiero decir?
You were supposed to shave that mustache, remember?
Se supone que te ibas a afeitar ese bigote, ¿ recuerdas?
I-I shave my head.
Me... me afeito la cabeza.
OPERETTA : Well, that was a close shave!
¡ Eso estuvo cerca!
He's barely old enough to shave.
¡ Él apenas tiene edad para afeitarse!
Oh, if it's causing you such problems, why don't you just shave it off?
Si te está causando tantos problemas, ¿ por qué no te afeitas?
Yeah, but yet you're asking me to shave my surface.
Sí, pero todavía me estás preguntando afeitarme la superficie.
No, Zoey didn't order me to shave or cut my hair.
No, Zoey no me ordenó que me afeitara o que me cortara el cabello.
My Nena's well into that earthy shit, you know, hairy armpits, doesn't shave her legs, fuck off full on hairy growler.
A mi Nena le encantan estas cosas, ¿ sabes? Axilas peludas, no se depila las piernas. Maldición, tiene la entrepierna llena de pelos, me encanta.
He's allowed to have it for a week and then he's going to shave it.
Le dejo que se deje el bigote durante una semana y luego se lo afeitará.
Long hair, wears a lot of flannel, doesn't really shave much.
Pelo largo, se pone mucha franela, realmente no se afeita mucho.
You come to parlour... I shave your head!
Y yo te enseño gratis Urdu tú venir a salón... yo afeito la cabeza!
You told me to shave it off so I did.
Me dijiste que me afeitara y lo hice.
Ugh. Okay, but I gotta warn you, I didn't shave my legs.
¿ sabes qué sería divertido? Vale, pero tengo que advertirte, no me he depilado las piernas.
And see if we can shave a little time off this route.
Mira, no se que estuviste haciendo allá afuera, pero yo te llevaré mañana.
Colette, shave her head.
Colette, aféitale la cabeza.
I was thinking : if my dog had a face like yours, I'd shave its ass and teach it to walk backwards.
Estaba pensando : si mi perro tuviera una cara como la tuya, le afeitaría el culo y le enseñaría a caminar hacia atrás.
Where we shave each other?
¿ Donde nos afeitamos el uno al otro?
Most women shave everything.
Hoy sólo hay mujer depilada.
I don't like it, when women shave everything.
No me gusta mujer depilada. No me gusta mujer depilada...
I'm-I'm-I'm going to shave my head!
Voy a afeitarme la cabeza.
You gonna tell Montel's former hairdresser how to shave a head?
¿ Vas a decirle a la ex-estilista de Montel como afeitar una cabeza?
You should just shave all this.
Dios. Qué grasoso. Deberías afeitártelo todo.
Clean hair, fresh shave.
Cabello limpie, afeitada suave.
Shave the bad men's armpits.
Rasuraremos las axilas de los hombres malos.
Shave the bad men's armpits.
Rasurar las axilas de los hombres malos.
- Don't you get spots when you shave?
- ¿ No te quedan puntos cuando te afeitas?
Better go and have an intimate shave!
¡ Mejor ve a darte un afeitado íntimo!
You know, I would hand out the towels and shave the Greek kids'backs.
Sabes, repartía las toallas y afeitaba las espaldas de los niños griegos.
- Look, I'm not doing it until you tell me why you've had time to shave your chest but not your face.
- Mira, no lo haré hasta que me digas por qué tuviste tiempo para rasurarte el pecho, pero no tu cara.
I'd shave its arse and train it to walk backwards.
Te lo digo, si tuviera un perro tan feo le afeitaría el culo y le enseñaría a andar para atrás.