English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Shell

Shell traduction Espagnol

5,402 traduction parallèle
Turtle shell.
Caparazón de tortuga.
I have lied awake at night my entire life thinking of the marvellous mer-day when I would meet a fin-flapping, sea-shell-bra wearing, Daryl Hannah...
Me pasado noches en vela imaginando el maravilloso día en que conocería a un Daryl Hannah con aletas y sujetador de concha.
You're nothing but a chicken with the broken shell still around you.
No eres más que un pollo que todavía tiene el cascarón roto alrededor.
I might be able to use this shell to compromise the door.
Yo podría ser capaz de utilizar esta cáscara comprometer la puerta.
The site is operated by a shell company, no administrators.
El sitio está operado por una empresa fantasma, sin administradores.
He wears a puka shell necklace.
Lleva un collar de conchas puka.
Um, beef up my shell collection, make some fruit smoothies.
Reforzar mi colección de conchas, hacer algunos batidos de frutas.
♫ heroes in a half shell, turtle power ♫
TMNT - S02E08 "The Good, The Bad and Casey Jones"
I was just busting your shell.
Solo estaba molestándote.
Move your shell!
¡ Mueve el caparazón!
♪ heroes in a half shell, turtle power ♪
- S02E11 "Metalhead Rewired"
I think my shell got knocked loose.
Creo que se me soltó el caparazón.
Skye tracked down an invoice from one of his shell companies.
Skye averiguó el origen de una factura de una de sus empresas fantasmas.
You shell them and don't eat them.
¿ Los vas a quebrar pero no comer?
I shell them and don't eat them.
Los rompo pero no me los como.
They shell out three quarters of a mil for an'alf-bedroom flat then glue a bit of crusty old rope on the walls.
Ellos desembolsan 750 libras por un viejo departamento de un dormitorio y luego le pegan un pedazo de soga vieja sobre las paredes.
By my shiny shell!
Por mi piel brillante!
We also have lobster in the shell.
También tenemos langosta en su concha.
I was just, uh, in my bedroom'cause a felf shell.
Estaba en mi cuarto porque se ha raído una capisa.
A felf shell.
Se ha raído una capisa.
Using shell panels from the ship to build it was your idea.
El uso de paneles de concha de la nave para construirlo fue idea tuya.
My outer shell is not snug to my skeletal system.
Mi cubierta exterior no está ajustada a mi sistema esquelético.
I see a pathetic shell of a woman I once loved and admired... who now bows at the feet of her masters.
Veo un patético cascarón de una mujer que una vez amé y admiré... que ahora se postra a los pies de sus amos.
A snail shell?
Una concha de caracol?
I could find out who does business with that bank, what shell companies, who passes cash through it.
Pude averiguar que hace negocios con ese banco, empresas lo cáscara, que pasa a dinero en efectivo a través de él.
I also just realized you never should have thrown out your super-cool puka shell necklace.
También me acabo de dar cuenta que nunca deberías haber tirado tu collar superguay de conchas de puka.
And the shell casings?
¿ Y los casquillos de la bala?
We found shell casings on the deck, Mrs. Grayson.
Encontramos casquillos en la cubierta, Sra. Grayson.
"Suffering a severe shell wound to the chest..."
"Sufrió una grave herida en el pecho".
And our crime-scene team found no prints, no shell casings or fibers, and no DNA other than the victims'.
Nuestros CSI no han encontrado huellas, ni casquillos de balas ni fibras. Solo el ADN de las víctimas.
You'd be an empty shell.
Serías una cáscara vacía.
And it turns out that three properties bordering the Westry house were recently bought by a shell corporation called Zantedeschia.
Y resulta que tres propiedades limítrofes con la casa Westry han sido recientemente compradas por una sociedad ficticia llamada Zantedeschia.
You see, records show that the two of you set up that shell corporation.
Veréis, el registro muestran que vosotros habéis conformado esa sociedad ficticia.
- All yours, Shells Bells.
Toda tuya, Shell Bells. Gracias.
They're playing a shell game, moving her around like a hostage.
Están dándonos evasivas, la mueven de un lado a otro como una rehén.
Aw, cool shell.
Oh, una concha bonita.
There was something inside her shell.
Había algo dentro de su esqueleto.
Shell done torn him in half.
Un proyectil lo había partido por la mitad.
I can't find the second shell casing.
No encuentro el segundo cartucho.
That's a shell casing from a rifle.
Es un casquillo de un rifle.
You took that shell casing.
¡ Te llevaste ese casquillo!
Yeah, he used aliases and offshore bank accounts, shell companies, but yeah, all of the money came to him.
Sí, usó alias y cuentas bancarias de paraísos fiscales, empresas fantasma, pero sí, todo el dinero le llegó a él.
Shell, I still love her.
Shell, todavía estoy enamorado de ella.
Got two shell casings here.
Encontraron dos casquillos de bala aquí.
This shell provides solid protection.
Esta cubierta ofrece una protección solida.
So you would get into a turtle shell with him and drown there?
¿ Entonces entrarás a un caparazón de tortuga con él y te ahogarás ahí?
- Yeah, if you don't say something, then you'll just feel like a gutless shell of a human being.
- Sí, si no dices algo, entonces te sentirás como una cáscara de ser humano sin agallas.
- The shell fell out!
- ¡ Se cayó la bomba!
Puka shell is goin'down. Yeah!
¡ Sí!
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
No sé, Maestro Splinter.
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶ [all grunting] - leo!
- ¡ Leo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]