Silly traduction Espagnol
20,323 traduction parallèle
Of course I do, silly!
¡ Por supuesto que tengo hacerlo, tontín!
I'm sorry I called you silly!
¡ Siento llamarte tontín!
So silly.
Hace tonterías.
Oh, maybe you could go on one of your silly Todd adventures.
Puedes ir a una de tus tontas aventuras de Todd.
She reads them and, like, loves how silly they are.
Las lee, y le encanta su inocencia.
- Uh... Silly me, I didn't like that. So I fired her ass.
No me gustó eso, así que la despedí.
Yes, silly, I'm not asking you on a date.
Sí, no buscaba una cita. Y también debe conocer a los otros.
Now, I can't trust Rebekah with any of you, and I certainly can't trust the silly dear to endure on her own, so I decided to put her someplace safe.
Ahora, no puedo confiar a Rebekah con alguno de vosotros, y desde luego no puedo confiar en que la querida tonta lo soporte por su cuenta, por lo que decidí ponerla en un sitio seguro.
I know. It might sound silly, but being a chef is something
Puede sonar tonto, pero al ser un chef es algo
In fact, I drew you a little keepsake. It's a picture of a mailman wearing a cowboy hat. Just a silly thing.
te dibuje un pequeño presente es una imagen de un cartero usando un sombrero de vaquero tontines cosas.
"Couch." That's one of those words that if you say it over and over it starts to sound silly.
Es una de esas palabras que si la dices muchas veces comienza a sonar tonta.
Riley, when we do it, it's fun and silly.
Riley, cuando nosotras lo hacemos, es divertido y tonto.
It was a silly plan.
Fue un plan tonto.
Man, you silly boy.
Tío, eres un bobo.
You silly brat!
Mocoso idiota.
Except one day I decided not to show up, because I was being stupid and silly with my friends.
Excepto que un día decidí no aparecerme, porque estaba siendo estúpida y tonta con mis amigos.
It's just some silly heaven and hell ball.
Es solo un tonto baile de Cielo e Infierno.
What do you care about some silly spell?
¿ Qué te importa un estúpido hechizo?
I feel silly.
Me siento tonta.
If anything, it was silly.
En todo caso, era una tontería.
Oh, probably because you're sleeping on the couch, silly.
Probablemente porque estás durmiendo en el sofá, tonto.
Hey, tell one where Peter is a nincompoop or maybe a Silly Billy.
Hey, cuéntanos una donde Peter sea un cagadito o tal vez un estupidito.
I've got a silly nickname.
Ya tengo un apodo estúpido.
And you should because God blessed you with this amazing talent that attracts beautiful women and he doesn't want you squandering that on something silly like a wife and kids.
Y lo serás porque Dios te bendijo con ese talento fabuloso que atrae a mujeres bonitas y él no quiere que lo derroches en algo tonto como una esposa e hijos.
Stop being silly.
Deja de decir tonterías.
- No? - Not a silly face.
- Sin cara de tonto.
- Yeah, it was our thing, and it was fun, silly, nerdy bullshit, and it got us through high school.
Sí, era lo nuestro, y fue divertido, tonto, una chorrada friki, y nos permitió superar la escuela secundaria.
- I guess I'm just a silly, bullshit nerd, then, huh? - Hey, I'm not saying...
¿ Supongo que solo soy un tonto y un empollón, entonces?
Don't be silly.
No seas tonto.
It's a messy, inconsistent, silly, hopeful version of how we feel most at home in our lives.
Es un tonto, versión desordenado, incoherente esperanzador De cómo nos sentimos más a gusto en nuestras vidas.
It's just a silly cartoon.
Es solo un dibujo tonto.
Because you were sick, silly.
Porque estabas enfermo, tonto.
Now that he's away from those silly little girls, no one can stop my plan.
Ahora que está lejos de esas tontitas, nadie podrá interferir con mi plan.
Why should anyone believe a bunch of silly, young girls?
¿ Por qué van a creerle a un grupo de chicas tontas?
It seems silly to send it back empty, so do you know a good doctor up there?
Parece una tontería que devolverlo vacío Así que usted sabe que un buen médico ahí arriba?
But, silly me, I played hard-to-get. Oh!
Pero, tonto de mí, me hice el difícil.
You can't do every silly thing you want to in life.
No puedes hacer cada cosa tonta que quieras en tu vida.
And they consider your silly little floozy a joke.
Y te consideran una broma tonta.
Oh... don't be silly.
Oh... no seas tonta.
I know it's silly, but if I open my eyes and I see you,
Sé que es tonto, pero si abro los ojos... y te veo,
That's just silly.
Eso es estúpido.
Back in our teenage life, we were always doing silly things apart from studying.
De vuelta en nuestra vida adolescente, siempre estábamos... haciendo cosas tontas, aparte de estudiar.
You're the silly one...
Tú eres el imbécil.
Don't do silly things.
No hagas estupideces.
Cursing others with this silly stuff!
Ven a mi oficina y entrégate.
♪ When I be on that silly... ♪ Tell me what it really is when... like, "You killing it!" ♪
♪ Cuando yo sea en ese tonto... ♪ Dime lo que realmente es cuando... como, "matarlo!" ♪
Yeah, this is gonna sound silly, but do you think I could just sit in it?
Sí, esto va a sonar tonto, pero ¿ crees que yo sólo podía sentarse en ella?
Uh, no, yeah, that is kind of silly.
Uh, no, sí, eso es un poco tonto.
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL"
Interesante que haya estado haciendo esa estúpida prueba todos estos años y nunca se haya preguntado qué significan las siglas
You silly boy.
Bobo.
If you want teenagers dressed up in silly costumes giving you jump scares, go to Grove Hill. Aah! Aah!
Si quieres adolescentes con estúpidos disfraces dándote sustos, ve a Grove Hill. ¡ Oscar, es suficiente!