Skinny traduction Espagnol
4,725 traduction parallèle
And there's nothing better than skinny-dipping.
Y no hay nada mejor que bañarse desnuda.
- Whoo! - A skinny Churchill. [Laughs]
Un Churchill delgado.
A skinny Churchill...
Un Churchill delgado...
Lovely trilby, lovely skinny jeans.
Precioso sombrero, preciosos vaqueros ajustados.
Skinny guy, big dick.
Tipo flaquito, pija grande.
And wearing skinny jeans?
¿ Y llevando pantalones ajustados?
For example, I know she'd love you - - skinny, submissive.
Por ejemplo, Sé que te encantaría - flaco, sumisa.
Skinny little punk with a hoodie grabs it and goes.
Un mocoso muy delgado con una sudadera con capucha lo robó y salió corriendo.
If you haven't brought bikinis, There is some talk of skinny-dipping.
Si no habéis traído bikinis, se ha hablado de nadar desnudos.
Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry,
Sí, y ahora que hemos establecido que soy un fracaso como hermana y como amiga, y como una original, deberías saber que va de camino a Marcel ahora mismo para descubrirme...
Or you die! You skinny-skinny!
Si no te mueres, estás flaca-flaca.
We'll get you folks fed, especially the skinny boy.
Alimentaremos a tu gente, especialmente al chico flaco.
- All right, the skinny boy!
- ¡ Muy bien, el chico flaco!
Make room, skinny, that comes your man.
Haz sitio, flacucha, que viene tu hombre.
We could've gone skinny-dipping.
Podríamos haber ido a refrescarnos la piel.
I knew that despite that skinny body of yours... inside lies something that no one else has
sabía que a pesar de tu cuerpo flaco,... en el interior tenías algo que nadie más tiene.
- Here you're skinny.
- Aquí estás delgada.
When did grown men start wearing skinny jeans? Hmm? Could you picture me in a pair of skinny jeans?
¿ Cuándo empezaron a llevar vaqueros ajustados los hombres adultos? ¿ Me puedes imaginar con vaqueros ajustados?
I couldn't fit my arm in a pair of skinny jeans.
Mi brazo no cabría en un par de vaqueros ajustados.
Yeah, well, it takes a special kind of guy to wear jeans that skinny.
Sí, bueno, se necesita un tipo especial de persona para llevar vaqueros tan ajustados.
You know, there's a legend going around the D, skinny white boy thought he could hit me without remuneration, take down the Greek, pin the whole thing on his wife's ex.
Sabes, hay una leyenda circulando por la ciudad, chico blanco delgado pensando que podía atacarme sin remuneración, acabar con el Griego, echar la culpa de todo al ex de su esposa.
Yo! Skinny-dipping!
Nadar desnudos!
He says that up north of here, there's these skinny lakes that they just stretch for Miles, they call'em "Finger Lakes"
Dice que al norte de aquí, están los lagos Skinny que se extienden kilómetros, los llaman los "Lagos Dedos"
The skinny ones.
Los flacos.
Skinny Gianetta got nabbed, so his wife put out feelers.
Skinny Gianetta fue detenido, y su esposa las echó a la calle.
You come out here, you get all skinny.
Vienes aquí, te quedas muy delgado.
Superman's skinny.
Superman está delgado.
Look, I know I'm skinny, but I can eat two of these, and I will.
Mira, yo sé que soy flaco, pero yo puede comer dos de ellos, y lo haré.
Skinny guy.
Muchacho delgado.
Kokopellis, the little skinny dudes with the trumpets.
Kokopellis, el pequeño flaco con las trompetas.
Just a skinny vanilla latte with extra whip and a shot of caramel.
Solo uno con leche avainillada con batido extra y un toque de caramelo.
The skinny one was seen chasing him earlier this morning.
El flaco estaba persiguiéndole esta mañana a primera hora.
I'm so skinny, but my wife's getting fat.
Yo estoy muy delgado, pero mi esposa está engordando.
He was so skinny back when he was a uni.
Estaba tan flaco cuando estaba en la universidad.
♪ Big fat juicy ones, incey-wincey skinny ones
# Grande, gordito y jugoso, Incy-Wincy el flaquito...
What about you. You're too skinny like a girl.
Creo que ser débil es afeminado.
I too don't care much about a boy like you, who's skinny and grows flowers.
No lloro por un tipo como tú, que es débil y planta flores.
You're like skinny Mother Theresa.
Eres como, La Madre Theresa delgada.
She had skinny legs, A missing front tooth and strong opinions.
Tenía las piernas flacas, un diente faltante y comentarios firmes.
Get your skinny ass up here!
¡ Trae aquí tu culo huesudo!
Hey, remember when we were at the bank the other day and you were flirting with that tall, skinny teller?
¿ Recuerdas cuando éramos en el banco, el otro día y que estaba coqueteando con tan alto, flaco cajero?
Big Javier or skinny Javier?
Gran Javier o flaco Javier?
And more recently, a-a pair of skinny jeans.
Y más recientemente, a-a par de jeans.
It would have been a perfect place for you to wear your skinny jeans.
Hubiera sido un lugar perfecto para que usted usa sus pantalones vaqueros flacos.
Oh, skinny Javier.
Oh, Javier delgado.
Take your skinny ass and that filthy thing and get out.
Coge tu culo huesudo y esa cosa asquerosa y vete.
All I know is that at the end of that operation, her toes were skinny and I had Ray Rice.
Lo único que sé es que, cuando terminamos, sus dedos eran más finos y yo tenía a Ray Rice.
And one Jill's naughty lemonade with agave instead of simple syrup and skinny bitch vodka.
- Y una limonada traviesa de Jill con agave en lugar de simple sirope y vodka Skinny Bitch.
We should get naked and go skinny-dipping in the ocean!
¡ Hay que desnudarse e ir a nadar desnudos en el océano!
He's going skinny-dipping with the hot chicks, and my girlfriend's banging another dude.
Está yendo a nadar desnudo con las chicas, y mi novia acostándose con otro tipo.
- Skinny-skinny bad.
Flaca-flaca.