Smile traduction Espagnol
21,158 traduction parallèle
Just smile in front of all the VIPs and let'em all remember what a great fuckin'guy
BILLY EVANS COMISARIO DE LA POLICÍA DE BOSTON Solo sonríe frente a todos los VIP y haz que recuerden lo genial que es el maldito Tommy Saunders.
Doug, did you just smile at the word "duty"?
Doug, lo que acabas de sonreír en la palabra "derecho"?
Against the law to smile?
Contra la ley de sonreír?
Taksin had a hint of a smile.
Taksin tuvo un atisbo de sonrisa.
Try ones with, like, a coy smile. Like you know a juicy secret.
Sonríe como si supieras un secreto jugoso.
It says "Smile more."
Dice "Sonreíd más".
Blonde hair, sweet brown eyes, a smile just like her mother's.
Cabello rubio dulces ojos marrones, la misma sonrisa de su madre.
What do you got to smile about, bitch?
Qué tienes por lo que sonreír, perra?
Smile looks good on you.
Te queda bien la sonrisa.
You know, smile?
¿ La sonrisa?
You didn't smile enough during the presser.
No sonreíste lo suficiente durante la rueda de prensa.
Woman's shape, smile, eyes that can cut right through a man.
Las curvas de una mujer, su sonrisa... o su mirada pueden acabar con un hombre.
Be sure to bring a smile to work today and be feel proud to be part of the State.
No olviden ir al trabajo con una sonrisa. Siéntanse orgullosos de ser parte del Estado.
Smile at the camera.
¡ Sonríe a la cámara!
- Nod and smile, son.
- Asiente y sonríe. - ¿ Qué?
Just smile and nod.
- Tú, sonríe y asiente.
Smile, nod.
Sonríe, asiente.
Smile and nod.
Sonríe y asiente.
I smile too hard.
Sonrío demasiado.
I was just gonna smile and nod.
Sólo iba a sonreír y asentir.
And for the first time in the history of penn state basketball they will fly out of here with a smile on their face.
Por primera vez en la historia... del básquetbol de Penn State... volarán de aquí con una sonrisa en la cara.
Big smile! - I'm a little nervous. Okay.
Bueno, ¡ sonrían!
Hey, buddy. Smile.
Amigo, sonríe.
Mr. Flood, we must look back and smile at perils past, mustn't we?
Sr. Flood, debemos mirar atrás y sonreír a los peligros pasados, ¿ verdad?
Or that little smile.
O esa sonrisita.
Three words, a little smile...
tres palabras, una sonrisita...
You're handsome when you smile.
Eres apuesto cuando sonríes.
And then he gives us the bravado, the smile.
Y luego se pone brabucón, nos sonríe.
Bright smile. It looked like I was actually looking into the camera and, like, smiling.
Parecía como si estuviese viendo a la cámara sonriendo.
There was something in that smile.
Había algo en esa sonrisa.
His whole quest is to just make people smile.
Toda su cruzada es hacer a las personas sonreír.
God, she had the best smile.
Tenía la mejor sonrisa.
And then I smile.
Y entonces sonrío.
So I guess it's the rules to smile.
Supongo entonces que la regla es que debo sonreir.
And you've both got his smile.
Y los dos tienen su sonrisa.
He was looking right at me with a big smile when he did it.
Me estaba mirando con una gran sonrisa cuando lo hizo.
Well, everybody smile.
Sonrían todos.
- Always leaves you with a smile!
¡ Siempre te deja con una sonrisa!
Everybody, smile.
Todos sonrían.
All right, don't ever fucking smile again, okay?
Bien, no vuelvas a sonreír nunca más.
Now let's wave, with a big smile.
Ahora saludemos. Con una gran sonrisa.
♪ With the mystic smile ♪
# Con la mística sonrisa #
I just smile whenever I hear that glass shatter.
Oh, sí. Sonrío cuando oigo romperse un vaso.
Yeah, like forcing yourself to smile until you feel happy.
Sí, es como obligarte a sonreír hasta que te sientes feliz.
Now smile through your eyes.
Ahora sonríe con los ojos.
I'm so moved, but bad things happen when I smile.
Estoy muy emocionado, y ocurren cosas malas cuando sonrío.
Give me a smile.
Dame una sonrisa.
Come on, bankrupting Marty Stein's gotta bring a little smile to your face.
Vamos, llevar a la bancarrota a Marty Stein tiene que hacer salir una sonrisa en tu cara.
Big smile. Big smile.
Sonríe, ¡ gran sonrisa!
Come on. Smile.
Sonríe.
All right, give me a smile.
Bien, sonríe.