Sneak traduction Espagnol
6,077 traduction parallèle
Shouldn't have to sneak.
No deberías tener que colarte.
- Of course. It'll be like a sneak peek of when we're married.
Sería como un adelanto de cuando estemos casados.
Maybe you'll get a little sneak peek tonight?
¿ Tal vez tengas un pequeño adelanto esta noche?
Turned out we could sneak into the ladies'room and go undetected.
Resulta que nos podíamos colar en el lavabo de las mujeres y pasar desapercibidos.
You stick me in this body, you force me to sneak around like some common toady.
Me ataron a este cuerpo, me forzaron a ser un adulador.
Oh, okay, so I'm just supposed to leave myself vulnerable to, like, a sneak attack or a surprise attack or other whatever attacks?
Oh, está bien, así que estoy sólo supone dejar a mí mismo vulnerable para, como, un ataque furtivo o un ataque sorpresa u otros ataques lo que sea?
How did he sneak it past security?
¿ Cómo pasó la seguridad?
What I'm saying is, I hope you don't sneak off the base and take this thing into your own hands.
Digo que espero que no te escapes de la base y trates de hacer justicia por mano propia.
Our plan is to extract them by boat at night, using the cover of darkness to sneak them in and out of Venezuelan waters.
Nuestro plan es extraerlos en barco por la noche, mediante el amparo de la oscuridad colarse en y fuera de aguas venezolanas.
He would have to sneak me into the bar to watch the games on satellite.
Me colaba en el bar para ver los partidos vía satélite.
You really know how to sneak up on someone.
Tú sí que sabes cómo acercarte sigilosamente a alguien.
The sneak attack was my trademark move.
El ataque a hurtadillas era mi marca registrada de movimiento.
Thought maybe we could hit up Color Me Mine, maybe sneak in some Pinot Greej.
Pensé que quizás podíamos ir a "Coloréame El Mío", y quizás tomarnos un vino.
Maybe we sneak in some Pinot- - make it Color Me Wine.
Quizás nos tomamos un Pinot... y lo convertimos en "Coloréame El Vino".
Audrey can sneak up on her.
Audrey puede escapársele.
You mean I get to sneak around behind my brother's back?
¿ Quieres decir, escabullirme a espaldas de mi hermano?
But don't just take a sneak peek at the goodiesnner.
Pero no tomes solo una vista previa a los bienes.
- want to sneak upstairs?
- ¿ Quieres ir arriba?
I'll sneak upstairs, so I don't disturb them.
Me escabulliré para no molestarlos.
I thought I'd sneak away.
- Me apetecía escabullirme.
Trying to sneak into class again!
¡ Otra vez tratando de colarte a las clases!
I mean, I'd sneak out at night and jump or run faster than I've ever run before in my life, almost like I was in a race, except, I guess, it was only a race with myself.
Es decir, me escabullía por la noche a saltar o correr más rápido de lo que nunca he corrido en mi vida, casi como si estuviera en una carrera, excepto, supongo, solo era una carrera conmigo mismo.
I'm gonna sneak out of here and go to the police station and turn myself in.
Me voy a escapar de aquí e iré a la estación de policía a entregarme.
And when I'm free... here's a little sneak preview... everybody dies.
Y cuando me libere... aquí va un pequeño avance, todos mueren.
Don't sneak up on people, man!
¡ No asustes a la gente, tía!
I would so sneak into area 51. You?
Yo me colaría en el área 51. ¿ Tú?
Hey, you wanna sneak away and go check on the baby bisons?
¿ Quieres fugarte y visitar a las crías de bisonte?
[Bison whinnies] I tried to sneak back into the temple to see if I could rescue everyone, and that's when I saw the airship leaving.
Trate de escabullirme dentro del templo para ver si podía rescatar a todos, y ahí fue cuando vi la nave irse.
And sometimes, when my wife is getting dressed, I'll sneak in, find one of those soft-core movies you can get on cable 24 hours a day.
Y a veces, cuando mi mujer se está vistiendo, cotilleo y encuentro una de esas películas eróticas que puedes ver por cable 24 horas al día.
I'll sneak out in the morning.
Voy a salir a hurtadillas por la mañana.
No, no, I'm trying to sneak this in before she gets here.
No, no, estoy intentando colar esto antes de que llegue.
He took a sneak peak at what they want to do with your app.
Me ha hecho un adelanto de lo que quieren hacer con su aplicación.
Look, it's not okay for you to lie to us, and it is not okay for you to sneak out.
Mira, no está bien que nos mientas, y tampoco que salgas a escondidas.
But he somehow managed to sneak off to the hospital.
Pero de alguna manera se las ha arreglado para ir al hospital.
I saw some kids sneak in a couple of beers.
Vi a unos chicos sacar un par de cervezas.
Throw you over my shoulder and just sneak you out of the city?
y es porque mi padre me inculcó este estúpido sentido de responsabilidad dentro de mi. ¿ Que quieres que haga?
You really shouldn't sneak up on a guy in uniform like that.
No deberías sorprender de esa manera a un tío de uniforme.
Throw you over my shoulder and just sneak you out of the city?
Montarte sobre mi hombro y sacarte a escondidas de la ciudad?
I just want to sneak a peak.
Solo quiero ver.
You used my spontaneous style... ( Groans )... to sneak in and get brainwashed so you could find out where the red skull is.
Usaste mi estilo espontáneo Para entrar y dejarte lavar el cerebro para que yo pudiera localizar a Red Skull.
I got round-the-clock security, and still this bastard manages to sneak in here.
Tengo seguridad las 24 horas, y aún así este bastardo logra entrar aquí.
You shouldn't sneak up on people like that.
No deberías escabullirte así.
Let me sneak up there and see what he's up to.
Deja que merodee y vea lo que trama.
Later in the show, you'll get a sneak peak at my new modeling portfolio.
Más adelante en el programa, podrán dar un vistazo a mi nuevo portafolio de modelado.
Well, your officers sneak me through the back entrance?
Bien, ¿ tus agentes me metieron a hurtadillas por la puerta trasera?
Yang suggests that we go up Tiger Mountain's north cliff and sneak attack the Tiger Fortress
Yang sugiere que subimos acantilado norte de Tiger Mountain y colarse atacar al tigre Fortaleza.
I'm going to sneak you a sundae.
Haré un sundae de helado.
So, what, you could sneak out, go to the movies And come back without anyone knowing?
¿ Para poder escabullirte, ir al cine y volver sin que nadie lo notara?
We'll sneak away later?
¿ Vamos a escaparnos más tarde?
After a bad ruling... well, he'd sneak out and take my mother dancing. Do you waltz?
Después de una resolución errónea, bueno, se escabulló y llevó a mi madre a bailar.
Maybe sneak in a camera, get some stolen footage?
¿ Quizá una foto robada, algunas imágenes?