So i'm here traduction Espagnol
6,890 traduction parallèle
I'm converting the guest room into a nursery so you can stay here with the baby, where you belong.
Estoy convirtiendo la habitación de invitados en un cuarto para el bebé... así podrás quedarte aquí con el niño, adonde perteneces.
Now, there's nothing left for me to do here, So i'm gonna go get my nails done. Huh?
No hay nada que pueda hacer aquí, así que me voy a hacerme una manicura.
But i'm so glad he brought you here.
Pero me alegra que te trajera aquí.
I'm so glad you guys are here.
Me alegro mucho de que esteis aquí.
You know what, everyone is here, And i-i'm full of so much love.
Todo el mundo está aquí y estoy repleta de amor.
So here's what I'm gonna do, and when I'm through telling you,
Así que esto es lo que voy a hacer... Y cuando termine de explicártelo, solo quiero escuchar dos palabras.
I didn't realize how much power you have around here, but I totally get it now, and I just hope you can see that I'm like, so, so sorry.
No me di cuenta del poder que tienes aquí, Pero ahora lo entiendo, Y espero que puedas ver que así yo soy, así que lo siento.
I'm so glad to have you here beside me.
Estoy feliz de tenerte aquí a mi lado.
Look, I'm still naked here, so maybe...
Escucha, sigo desnudo, así que quizás...
And she's still out there, and I'm still in here, so I'm just... Are you doing everything that you can do?
Y ella sigue fuera y yo sigo dentro, así que, ¿ estás haciendo todo lo que puedes hacer?
So here's what I'm thinking.
Esto es lo que estoy pensando.
Right, well, that's why I'm getting wired, so you can stay in the van with the girl here and translate the geek-speak.
Por eso me pongo los micrófonos, para que te quedes con la chica y traduzcas la jerga técnica.
I do know it's your day off, and I'm so sorry to bring you back here from whatever decaying steel town you call home.
Sé que es tu día libre, y siento mucho traerte de nuevo del polígono decadente al que llamas casa.
Joey's off on some family thing, and I'm on call, so what do we got here?
Fuera de Joey en alguna cosa de la familia, y yo estoy de guardia, así que ¿ qué tenemos aquí?
What I'm really trying to do here, It is figure out a way to get you out of this antiseptic black hole So the whole family can be together
Lo que realmente estoy tratando de hacer aquí, es averiguar una forma de sacarte de éste pozo negro antiséptico así toda la familia pueda estar junta para la lectura del testamento de Corrine.
No one back on Qresh gives a shit what happens to you here, so I'm gonna give you one last chance to help yourself.
A nadie en Qresh le importa una mierda lo que te suceda aquí, así que te daré una última oportunidad de ayudarte a ti misma.
So if the reason you're here is to see how I'm doing since the dome came down, ridding myself of my father was the best thing I've ever done.
Así que si la razón por la que estás aquí es para ver cómo estoy desde que la cúpula se fue ; deshacerme de mi padre fue lo mejor que jamás he hecho.
When mom sees your present, she's going to give you away, so I'm just checking if I have room in here for a balance beam.
Cuando mamá vea tu regalo, te va a regalar... estoy chequeando si tengo lugar para una barra de equilibrio.
Okay, so here's how I'm approaching things now, pop, including my new video for "Drip Drop."
Así es como siento que debemos promocionarlo, papá... incluyendo mi nuevo video de "Drip Drop."
Here I am. I'm trying to have, like, a sincere conversation, but it's with this guy, this so... he's this superficial guy...
En serio, estoy tratando de tener una conversación sincera con este tipo, pero este tipo es muy... él es algo superficial..
So I'll go talk to this manager, but while I'm gone, you're going to stay right here, as our guest.
Así que iré a hablar con ese encargado, pero mientras no estoy, se va a quedar aquí, como nuestro invitado.
I'm so glad you're here,
Estoy muy contento Usted está aquí,
So I'm giving you a chance here.
Así que te estoy dando oportunidad aquí.
So I'm here for you.
Así que estoy aquí para ti.
Oh, so I guess you heard I'm gonna be out of here for a little bit.
Oh, así que supongo que oído estoy a estar fuera de aquí por un poco.
I'm so sorry, guys. I got here as fast as I could.
Lo siento mucho, chicas.
So I'm sorry, what are you guys doing here?
Así Lo siento, ¿ qué estás haciendo aquí?
I'm so glad you're here.
Me alegra mucho que estés aquí.
I'm so stoked that you're here.
Estoy tan feliz de que estés aquí
So I'm here to apologize.
Así que estoy aquí para pedir disculpas.
I'm so proud of us for coming here.
Estoy muy orgullosa de haber venido.
Well, I'm still here, so she doesn't hold out forever.
Bueno, todavia estoy aqui, por lo que no se sostiene para siempre.
I'm here because in one week you and Aaron are gonna give me the details so they can send me back to today to stop it.
Estoy aquí porque dentro de una semana tú y Aaron van a darme los detalles para que puedan enviarme al día de hoy a detenerlo.
So I'm trapped here for eternity?
Entonces ¿ estoy atrapada aquí de por vida?
Hey, I'm not here to hurt you, and I know you don't want to hurt anyone else, so if you could just not... Flame on.
Oiga, no estoy aquí para lastimarlo, y sé que no quiere lastimar a nadie más, así que si solo pudiera no no inflamarse.
Until you earn corporate's trust back, I'm basically the police sent here to monitor your performance, so every breath you take, every move you make, every single day...
Hasta que se ganen la confianza de nuevo de la empresa, soy básicamente la policía enviada aquí para vigilar su desempeño, así que cada vez que respires, cada movimiento que hagas, todos los días...
So, I'm on primal red alert, here, man.
Pues que estoy en alerta roja primigenia, tío.
So, here's what I'm thinking.
Esto es lo que estaba pensando.
So, if I don't run fast enough to collide with the particle, then I'm dust, and if I do run fast enough but I'm not back here in time, then a black hole will form,
Así que, si no me quedo lo suficientemente rápido a chocar con la partícula, entonces yo soy polvo, y si me quedo lo suficientemente rápido pero yo no estoy de vuelta aquí en el tiempo, entonces se forma un agujero negro,
- I'm here to maximize profits and eliminate waste. So maybe you should stop rolling your eyes every time I open my mouth and listen.
Vine a maximizar ganancias y a eliminar pérdidas... así que debes dejar de voltear los ojos cuando hablo y escuchar.
Some of y'all probably have a few ex-wives, so... ( laughter )... so you know I'm not gonna be standing up here, telling you all this mushy stuff about what a fine man my ex is.
Algunos de ustedes seguro que tienen unas pocas ex-esposas, así... que saben que no voy a, quedarme aquí diciéndoles cosas sentimentales, sobre qué mi ex es un buen hombre.
So, here's what I'm thinking.
He pensado esto.
Everyone had a lovely time, and I'm so glad you could be here to enjoy it.
Todos pasaron un momento hermoso y estoy muy contenta de que pudieras estar aquí para disfrutarlo.
Samaritan knows where Shaw is, and therefore, so do you. Hmph. Either you talk to me now, or I'm gonna invite Root in here to re-create the events of your last conversation.
Samaritan sabe dónde está Shaw, por lo tanto, tú también. O hablas conmigo ahora, o invitaré a Root a que recree los sucesos que tuvieron lugar en vuestra última conversación.
Vera asked me to come get you, so you're gonna have to leave your car here ; I'm driving.
Vera me pidió que te buscara, así que tendrás que dejar tu auto aquí ; yo manejo.
I'm so glad you're here.
Me alegra que esté aquí.
.. then we might as well not feel any love at all, and that is why I'm here choosing clothes so a woman who drowned, who didn't even have a name, can be buried with some evidence that someone somewhere cared
Entonces puede que no sintamos amor en absoluto y por eso estoy aquí eligiendo ropa para que una mujer ahogada, de la que no sabemos siquiera el nombre, pueda ser enterrada con alguna prueba de que le importaba a alguien
I'm sorry it's so damp down here.
Siento que esto esté tan mojado.
I'm here to let you know the due date's Been pushed up, so now i'm pushing.
Estoy aquí para informaros de que la fecha límite ha sido adelantada, así que ahora estoy presionando.
I'm here to let you know the due date's been pushed up, so now I'm pushing.
Estoy aquí para informaros de que la fecha límite ha sido adelantada, así que estoy presionando.
He's only here part-time, because he's still so sick, and I hear that he has to wear that face mask at all times, which I'm so confused by.
Solo está la mitad del tiempo porque aun está enfermo, y he escuchado que tiene que llevar esa máscara todo el tiempo. Por lo que esto muy confusa.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm here 4719
i'm here for you 373
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19