English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So i've been told

So i've been told traduction Espagnol

279 traduction parallèle
But coppers don't have imaginations, so I've been told.
Pero me han dicho que la policía no tiene imaginaciones.
- So I've been told.
Eso dicen.
So I've always been told. Why?
Eso me han dicho. ¿ Por qué?
So I've been told.
Es lo que le ha dicho.
I've often been told to go to blazes, But never quite so pleasantly as he told me a few minutes ago.
Nunca me habían puesto en mi sitio, con tanta elegancia... en tan pocos minutos.
No, I've been told about it, so I know a little.
No, me han hablado sobre el, por eso lo conozco un poco.
So I've been told.
Eso me han dicho.
I'm so sorry that I don't remember him... because I've been told that he was a good man.
Lamento mucho no recordarle... porque me han dicho que fue un buen hombre.
Yes, so I've been told.
Sí, eso es lo que me han contado.
- Thanks, so I've been told.
- Gracias, me había dado cuenta.
So I've been told.
- Eso dicen.
So I've been told, sir.
Eso me dijeron, señor.
So i've been told.
Eso me han dicho.
- So I've been told.
- Sí, bueno, soy raro.
In the same year that Pharaoh was born. So I've been told.
En el mismo año que nació el faraón, según me contaron.
Yes, but as I've been told so many times I wasn't made for big things.
Sí, lo sé, me lo dije muchas veces. Pero yo no estaba hecho para hacerlo a lo grande.
- So I've been told.
- Eso me han dicho.
- So I've been told.
- No me digas.
I've been told so often "You're so attractive, lovely, so this, so that"
Me han dicho tantas veces "eres tan atractiva, tan adorable, tan esto y tan lo otro".
I was told to work with you. But this is the fifth time I've been in here now... and the best I've been able to get out of you so far is "no oomph."
Me dijeron que trabajaría con Ud. Pero ya nos reunimos 5 veces... y lo único que logré que me diga es que "le falta brío".
So I've been told.
- Eso me han dicho.
I've been told to have the wagon brought here at dawn so that these two men may leave.
Me han ordenado traer la carreta al anochecer para que ellos se marchen.
Yes, so I've been told.
Sí, eso me han dicho.
So I've been told.
Ya me lo han dicho.
It's the room I've been allocated, so I'm told.
Es el cuarto que me asignaron, eso me dijeron.
So I've been told, sir.
Eso he oído, señor.
I've been told he's a photographer now, and thoroughly enjoying his work... so it might be difficult to convince him.
el tipo me han dicho que es fotógrafo ahora, y disfruta de ello entonces podría ser difícil de convencer.
- So I've been told.
Ya, es poco original.
So I've been told.
¡ Ya me lo dijeron!
That's the first symptom, so I've been told.
Es el primer síntoma. Lo he leído en alguna parte.
Well, so I've been told.
Bueno, por lo que me han dicho.
Oh, uh, so I've been told.
Bueno... he oído decir.
So I've been told by my mother, his wife.
Así me lo ha dicho mi madre, su esposa.
"It will be cold on Christmas day, hey, hey " Right here in Dixie " We'll do-si-do in the snow so I've been told
El Día de Navidad Por Aqui Sería Algo Que Nunca Se Habria Visto
- SO I'VE BEEN TOLD.
Si, señor.
- Better than yours, so I've been told.
- Mejor que el vuestro, por lo visto.
So far I've been told to shove off, get off, and go away.
Ya me han dicho que me largue, que me las pire y que me esfume.
So I've only just been told by the maid.
Me lo acaba de informar la criada.
Well I do have a certain charm, or so I've been told.
Algún encanto, sí tengo.
- So I've been told.
- Me lo habían dicho.
So I've been told.
Entonces hablaron.
But then again my life's been one big one, so I've been told.
Pero repito que he tenido una gran vida, o eso me han dicho...
- So I've been told.
- Así que me han dicho.
And women too, so I've been told, aye.
Y de las mujeres, según dicen, sí.
The winner gets a big fellowship. So I've been told.
El ganador consigue una beca, según dicen.
So I've been told.
Sí, lo sé.
So I've been told.
Sí, eso me dijeron.
So I've been told.
Como le decía.
Secret's in the sauce, or so I've been told.
El secreto está en la salsa, al menos eso me dijo.
Second, our school... has a fine library, or so I've been told... where any student can study more about Black history.
Segundo, nuestra escuela... tiene una gran biblioteca, o eso me han dicho... cualquier estudiante puede aprender sobre la historia de los negros.
I think Americans have been made to feel inhibited because they've been told so long by their critics by their scholars and commentators that they cannot do Shakespeare.
Los estadounidenses han llegado a sentirse tan inhibidos porque llevan mucho tiempo oyendo decir a los críticos estudiosos y comentaristas que no saben representar a Shakespeare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]