So it's my fault traduction Espagnol
502 traduction parallèle
I'm so sorry, it's all my fault, sorry, big sis,
Lo siento. Es culpa mía.
So that's it. It's all my fault.
Es culpa mía.
- It's not my fault, it's the baker boy's He tried to take my hat, so we fought and the package fell.
No fue mi culpa, fue el panadero. - Me quiso quitar el sombrero, peleamos y el paquete se cayó.
John, I'm so sorry. It's my fault.
Perdona, es culpa mía.
You're thinking it's my fault. Why don't you say so?
- Si crees que es culpa mía, ¡ dilo!
It's my fault for being so clumsy, about everything.
Es culpa mía ser tan torpe. Torpe con todo.
- So it's my fault? - Absolutely.
- ¡ Ahora tendré yo la culpa!
Oh, so it's all my fault now?
Así que es culpa mía, ¿ no?
So it's my fault!
¡ Ahora es mi culpa!
So I think it's my fault.
Entonces creo que la culpa es mía.
So it's my fault, is it?
-... apenando más a su madre. - ¡'Ora sí! ¡'Ora soy yo!
You remember? It's not my fault that you're so pretty.
No es culpa mía que seas tan bonita.
So it's my fault?
¿ Ahora es culpa mía?
You were at fault, but so was I. It's now my responsibility.
Ud. está en falta, y yo también. Ahora es mi responsabilidad.
I'm ever so sorry. It's all my fault.
Créame que lo siento, es mi culpa,
So now it's my fault, is it?
¿ Así que ahora es mi culpa?
All right, so It's my fault I said I'm sorry.
De acuerdo, yo tengo la culpa. Ya me he disculpado.
! - Ah, so it's my fault?
- ¿ Ahora es culpa mía?
- So it's my fault?
- No, mía. - ¿ Así que he sido yo? - No...
Charles is horrible. He says it's my fault if Frederic fell with this girl but I think nobody pushed him, don't you think so?
Dice que es mi culpa si Frederic cayó con esa chica, pero creo que nadie lo empujó, ¿ verdad?
It's really not my fault your memory is so imperfect.
Sólo su apariencia.
- So it's all my fault, isn't it!
- Sí, soy absolutamente culpable.
It's my fault, so I phoned to tell you I'm sorry.
Sí, por el guantazo. Es que soy romagnolo.
It's not your fault, dear chap, but I've never been so bored, in my whole life.
No es culpa suya, amigo, pero nunca me he aburrido tanto en mi vida.
It's them who force me to do so. It's not my fault.
Son ellos los que me obligan, no es culpa mía.
So you think it's my fault, eh?
¡ Qué típico! ¿ Soy yo el culpable?
She's not married to me though, so it's not my fault.
Nunca se casaría conmigo así que no es mi culpa.
I'm so sorry. It's my fault.
- Lo lamento, es culpa mía.
But you're so sexy, so it's not my fault if I wish to provide what your heart craves.
Pero eres tan atractiva, así que no es culpa mía si deseo proporcionarte lo que tu corazón anhela.
so now that it's my fault, CATCH HIM!
Bueno, chicos... ¡ Vamos a enseñarle!
It's my fault, I've been getting at her so much recently.
No paraba de molestarla... le pegué y todo.
It's my fault we're coming so late...
Es mi culpa que lleguemos aquí tan tarde...
It's my fault so I'll take you.
Yo he tenido la culpa así que te llevo.
It's not my fault if you're so busy.
No tengo la culpa de que lleves tanta prisa.
- It's not my fault that... - So it's my fault?
No es culpa mía si ahora... - ¿ Acaso tengo yo la culpa?
It's my fault, I shouldn't drink so much
Es mi culpa, no debi beber tanto
So it's my fault Earth is being destroyed?
¿ Entonces es mi culpa si la Tierra es destruida?
It's not my fault that it's so ugly.
No es mi culpa que eso sea tan feo.
I don't want anybody thinking it's my fault so I figured I'd take one of our old ones.
Yo no quiero que nadie piensa que es culpa mía así que me imaginé l'd tomar uno de nuestros antiguos.
It's just I feel so much of this is my fault.
Es que me siento culpable en gran medida.
Ah! So it's my Diana's fault, is it?
- ¿ Ahora es culpa de mi Diana?
So that's why David is the way he is now. So it's all my fault!
Por eso David es como es.
Oh, now, remember, I didn't buy any of these presents... so if you don't like your present, it's not my fault.
Recuerden que yo no compré ninguno de estos regalos... así que si no les gustan, no es mi culpa.
So, it's all my fault.
Toda la culpa es mía.
It's not our fault, so leave my wife and I alone.
No es culpa nuestra. Déjenos en paz.
It's all my fault. I've been so busy writing, I didn't realize how cooped up you've been.
Fue culpa mía. Estuve tan ocupado escribiendo que no me di cuenta que te sentías encerrada.
- So now it's my fault?
¿ No hice nada bien?
So it's all my fault now.
¿ Es todo culpa mía?
If the Prince is so in love, it's not my fault.
Si el príncipe es tan tierno, no es mi culpa.
So now it's my fault.
- Así que ahora es mi culpa.
So now you're telling me it was an accident... and it's still my fault?
Y ahora me dice que fue un accidente. ¿ Y sigue siendo mi culpa?
so it's done 19
so it's a win 16
so it's over 58
so it's up to you 22
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it's a win 16
so it's over 58
so it's up to you 22
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it's settled 30
so it's possible 18
so it's not 23
it's my fault 1190
my fault 373
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it's official 29
so it's settled 30
so it's possible 18
so it's not 23
it's my fault 1190
my fault 373
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it is true 19
so it would seem 69
so it seems 95
so it was you 44
so it was 29
so it does 25
so it 43
so it would appear 17
so it would seem 69
so it seems 95
so it was you 44
so it was 29
so it does 25
so it 43
so it would appear 17