English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So that's what

So that's what traduction Espagnol

9,730 traduction parallèle
What's so hard about that?
¿ Qué tiene de difícil?
So that's what it was.
Entonces era eso.
What's so funny? I was just thinking about that nutbag.
Estaba pensando en esa locura.
It's like the Bible, and it has, like, what parts you're learning and, like, you're understudying, and so you have to, like, go back to that and then think, "Oh, what part am I understudying?"
Es como la Biblia y tiene, las partes que estás aprendiendo, y donde eres suplente... Así que tienes que volver a eso y pensar : "¿ En qué parte soy suplente?"
I'm excited for that challenge, and I want to say thank you so much for taking this journey with me, and I'm excited for you to see what's next.
Estoy emocionado por ese reto, y quiero agradecerles por tomar ese viaje conmigo. y por ver qué deparará el futuro.
So, you gonna tell me what's behind that smile?
Entonces, ¿ vas a decirme qué se esconde tras esa sonrisa?
So, Nick contacted me to do some work, and that's what I did.
Así que Nick contactó conmigo para que hiciera algún trabajo, y eso hice.
So that's exactly what we did.
Y eso hicimos exactamente.
What about that big, ugly parka that I bought you that's so warm?
¿ Qué hay de esa gran y fea parka que te compré esa tan tibia?
That's what ziti gets paid per hour, so eat fast.
Es lo que les pagan por hora a los fideos, coman rápido.
Okay, it's hard to know what she has in that house, so let's just get her something personal.
Bueno, es difícil saber lo que tiene en la casa, así que compremos algo personal.
So, you didn't really encourage me to take risks, and so I told Sue that's what I would do differently as a parent.
Entonces, nunca me animaste a asumir riesgos, así que le dije a Sue que eso es lo que haría diferente como madre.
So that's what this is, celebrating work.
Así que esto es lo que es, una celebración del trabajo.
You have been bumped to number two, so thank you for destroying that stupid ascendant, and I hope you meant what you said, that there's no way to get out of that prison world.
Acabas de ser empujada al número dos, así que gracias por destruir a ese estúpido Ascendente, y espero que hayas querido decir lo que dijiste, que no hay manera de escapar de ese mundo-prisión.
What's that term you witches are so fond of?
¿ No? ¿ Cómo es el término que os gusta tanto a las brujas?
So... That's what I did.
Así que... hice eso.
What's so bad that you gotta end it all?
¿ Qué es tan malo para que quieras acabar con todo?
So that's what you do.
Así que eso es lo que haces.
So that's what my album is gonna be.
Así que eso es lo que mi álbum va a ser.
If that's what it takes for him to grow a sack, so be it.
Si eso es lo que necesita para ser un hombre, que así sea.
So that's what they taught you at Wharton?
Así que eso es lo que Enseñado en Wharton?
As you said, you knew exactly what you were doing, so it is no accident that the one part of Susie Frain's body, the piece that could confirm or refute your story, her left thigh, is the part that's missing.
Como usted ha dicho, sabía exactamente lo que estaba haciendo, por lo que no es casual que una parte del cuerpo de Susie Frain, la pieza que podría confirmar o refutar su historia, su muslo izquierdo, sea la parte que falta.
The mob gets together to divvy up, in a sense, what Anastasia had left behind, and what Luciano isn't able to control so well, now that he's back in Italy.
La Mafia se reúne para repartirse, en cierto modo, lo que Anastasia ha dejado atrás, y lo que Luciano es incapaz de controlar muy bien, ahora que está de vuelta en Italia.
No matter what happens, honey, what's most important is that you know your dad and I love you so much.
Pase lo que pase, la miel, lo que es más importante es que usted sabe que su padre y yo te quiero tanto.
So, if there's any way you can get on with your life without going to court, that's what I would do.
Por lo tanto, si hay alguna forma de puede seguir adelante con su vida sin ir a la corte, eso es lo que yo haría.
So I'm asking you to do what's right by me and this company and get me in a room with that girl.
Así que te pido Que hagas Lo Que Está Bien Por Mí y this Empresa un Por Mí en Una habitación con ESA chica.
So that's what you think you've been up to?
¿ Así que eso es lo que crees que estás haciendo?
I'm so surprised that he's here. What?
Estoy muy sorprendido de que él esté aquí. ¿ Qué?
Great, so that's our tribe name, merica. what colors do we want to what colors do we want to use?
Podríamos usar el rojo, blanco y azul.
Now that it's so hard to find sharks, they're left to scramble for whatever's left : spearfishing small fish, drying octopus, and rationing what little food they have.
Como es tan difícil hallar tiburones... salen a buscar lo que queda, arponeando pececitos... secando pulpos, y racionando la poca comida que les queda.
What, so you think it's possible That not only can you take someone back to a past life, But that two people can share the same one?
- Qué, entonces tu piensas que es posible no sólo que puedes llevar a alguien a su vida pasada, sino que esas dos personas pueden compartir la misma vida pasada?
What could be so important that it's worth all this?
¿ Qué podría ser tan importante que es digno de todo esto?
That's what makes the data so important.
Eso es lo que hace tan importante a la información.
My wife insists that we raise our kids catholic, so I couldn't begin to tell you what's true.
Mi esposa insistió que criáramos a nuestros hijos como católicos, así que no podría ni empezar a decirle qué es verdad.
What makes you so sure that's what's wrong with him?
¿ Qué la hace estar tan segura de lo que anda mal con él?
I'm saying that I've got so good at these techniques, I'm not certain what's real and what isn't anymore.
Estoy diciendo que me he vuelto tan bueno en esas técnicas, que ya no estoy seguro de lo que es real y lo que no.
That's what makes him so fantastic.
Eso es lo que lo hace tan fantástico.
What's so wrong about that?
¿ Qué tiene eso de malo?
SHE'S SACRIFICED A LOT SO THAT I CAN DO WHAT I LOVE,
SHE'S sacrificado mucho para que yo pueda hacer lo que amo,
By accident, but I-I can't examine the negatives without looking like a freak, so maybe I should just tell him what's going on and that way....
Por accidente, pero no puedo examinar las negativas sin parecer un bicho raro, así que tal vez solo debería explicarle lo que sucede y de esa forma...
Meanwhile, no one did the shopping, so that's what I'm doing.
Mientras tanto, nadie ha hecho la compra, así que es lo que voy a hacer.
What? So that's what Mom means when she says she's going to shuck an oyster.
- Así que a eso es a lo que mamá se refiere cuando dice que va a pelar una ostra.
So, that's what this is about?
Entonces, ¿ de eso es lo que se trata?
What's so crazy about that?
- ¿ Qué es lo que te parece tan alocado?
I think that, for you, it be good to find out, uh, what her plans are, so she doesn't, uh, you know, rip your heart out again, that's all.
Creo que, por ti, deberías averiguar cuáles son sus planes, para que no, ya sabes, vuelva a arrancarte el corazón, eso es todo.
I am so sorry, but that Alden Schmidt does not know what he's talking about. Now,
Disculpe, pero Alden Schmidt no sabe ni de lo que está hablando.
So it seems to me that she couldn't have been doing what she was about to do - give evidence against me - without somebody's help.
Así que me parece... que no podía haber estado haciendo lo que estaba a punto de hacer, declarar en contra mío, sin la ayuda de alguien.
That's what's so confusing about this.
Por eso mismo el desconcierto.
Nolan said to sit tight, so that's what we're gonna do.
Nolan dijo que nos quedáramos, así que es lo que vamos a hacer.
So, I say it is raising a dog, that's what told me.
Por lo tanto, yo digo que estás criando un perro, eso es lo que me dijo.
So what's Paige gonna think about the fact that I might have more kids than an NBA player?
Así que ¿ qué va a pensar Paige sobre el hecho de que pueda tener más hijos que un jugador de la NBA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]