So that's what i did traduction Espagnol
199 traduction parallèle
Well that's what I think, so that's what counts! Actually, I think you've been seeing someone else and since I can't control my moods, you did the right thing, you whore!
Creo que los resortes de otro modo los últimos meses viendo que no puedo controlar mi amor, así lo hizo, perra!
I know you did. That's what's so irritating about it.
Lo sé, por eso es tan irritante.
That's why I did what I did, so's you wouldn't get killed by mistake
Por eso hice lo que hice así no los matarían por error.
And so that's what I did.
Así que lo hice.
That's what you did to me, so now I warn you, stay away from me.
Esto. Ahora aléjate de mí.
So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones can reassemble itself, it's out of the running now.
Si lo se. No se quien fué ni que pasó pero no perdamos esa bolsa de huesos ya que... puede volverse a armar, por ahora está acabado.
I DID NOT PU RCHASE THIS IN THE GI FT DEPARTM ENT. I WAS TAKEN U P TO THE N I NTH FLOOR. THAT'S WHAT MAKES IT SO DI FF ICU LT TO UNDERSTAND.
Sr. Sloan, acabo de explicarle al Sr. Armbruster... que no compré esto en el departamento de regalos.
So, that's what I did.
Así que eso es lo que he hecho.
You've probably heard this so often that it's boring but I had to say how much I enjoyed what you did.
Esto ya le aburrirá, pero debo decirle cuánto me divirtió.
So I did it for him. What's wrong about that?
Así que lo hice por él. ¿ Qué tiene de malo?
Let's come back now, to the years 1971-72... So that you'll understand, I'll describe in detail what these men did after prison.
Volvamos entonces, señoras y señores, a los años de 1971-72, para que ustedes puedan entender mejor, le describiré, en detalle, lo que estos señores hicieron después de salir de la cárcel.
So I got to thinking... if maybe that's what Sir Roger did with his umbrella, and something dropped into it... that night,
Y me puse a pensar que quizá Sir Roger hizo precisamente eso con su sombrilla y algo le cayó adentro...
So that's what I did.
Eso fue lo que hice.
What did I say that's so stupid?
Me vuelvo bromista escuchando tus resoplidos toda la noche.
I'm gonna pull a little trick on him. And so that's what I did.
"le voy a tender una trampa." Y eso fue lo que hice.
Just tell me what I did that's so terrible.
Dime qué he hecho de malo.
Now is that what you believe? I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. That's so, isn't it?
Creo que mi niñera decía, o tal vez era otra persona... que si el sacerdote llega antes de que el cuerpo esté frío también sirve, es así ¿ no?
So when I see her up on stage and I see that she's having fun... and I see all these other kids who really think that she's great, I just think how proud I am of her for getting around what I did to her.
Así que cuando la veo subida al escenario y veo que lo está pasando bien... y veo a todas esas chicas que de verdad creen que ella es genial, pienso en lo orgullosa que estoy de ella por evitar lo que le he hecho.
That's what I wanted, so why did I finish with her?
¡ Eso es lo que he soñado siempre! ¿ Por qué lo dejé con ella?
So that's what I did.
Y eso fue lo que hice.
What did I do that was so terrible? You hurt Uncle Neal's feelings and made him leave. Before he could fix dinner.
Neal era mi hermano mucho antes de que tú fueras mi...
That's why I did what I did for Clip. That's how come I know so much about you. Because... we were married.
es por eso que ayude a Clip y se mucho sobre vos porque... estuvimos casados exacto
But I couldn't be sure unless I came over, so that's what I did.
Pero no podía estar segura si no venía, así que eso hice.
So that's what I did. I shopped.
Eso fue lo que hice, damas y caballeros.
What did I do that's so terrible?
¿ Qué hice tan terrible?
So that's what you thought I did?
¿ Pensaste que eso era lo que hacía?
What did I do that's so bad?
¿ Qué hice que sea tan malo?
That's the only way I could help you, right? So that's what I did.
Era la única forma de ayudarte, así que lo hice.
That's what the kidnappers did to the girl, so that's what your friends are doin'to me, Even though I had nothing to do with it. - Charlie- -
Es Io que Ios secuestradores hicieron con Ia chica y es Io que tus amigos van a hacer conmigo... aunque yo no tuve nada que ver con esto.
Say what you need to Charlie if that's all you've come her for,... but Sarah is not over you yet, so you break her heart again and, God help you, I'll make you wish you never did.
Dile lo que necesites a Charlie, si viniste sólo para eso... pero Sara aún no superó tu pérdida. Si le rompes el corazón otra vez y, Dios te libre, haré que desees no haber venido.
I just did a line, that's all. No, I mean, is that what's so fascinating upstairs?
Quiero saber que es lo que hay tan fascinante allí arriba.
So years from now, if anyone ever... If anyone ever touches me the way that you did... I'll know what it's supposed to feel like.
Para que, dentro de muchos años, si alguien llega- - si alguien llega a tocarme como tú lo hiciste... yo pueda saber cómo debo sentirme.
That's what I figured you did, so I checked and it was empty.
Eso mismo pensé. Me fijé y están vacíos.
And it... it's... It gets said so many times, that I was so driven to win and-and you know, I was so focused, and I was. I was very intense with what I wanted to do, but-but the game changes for everyone, and it did change for me, and when Tina and I... we started becoming close, and it... and it
Tina tiene razón y se se dijo muchas veces que estaba determinado a ganar y y que estaba encaminado, y lo estaba fui muy intenso con lo que quería, pero pero la competencia cambia, para todos y cambio para mí cuando Tina y yo...
I hate to say I told you so... did we sack Shane MacGowan there is the question no... it's just never as simple as that what actully happened was it was becoming very obvious that the band wanted to carry on playing at something if they think they paid a high price now you know...
No pensaban que pagaban un alto precio... si es que lo piensan ahora...
I saw one with that bloke who was a hostage in Beirut, chained to a radiator. - John McCarthy. - What's that? "So what did you do all day?"
Cuando estoy en la carretera lejos de todo.
- What did I do that's so wrong?
- ¿ Qué hice que está tan mal?
SO THAT'S EXACTLY WHAT I DID.
Así que eso es lo que exactamente hice.
Being gone that length of time did give me a new realization, uh, and even a deeper appreciation for what I have here at home. He thinks so much of his daughter, Angela, and she's 29. PAT :
Al ausentarme todo este tiempo me dio una nueva perspectiva y y una mayor gratitud por lo que tengo aquí en casa.
I mean most of marketing was looking at people's actions and trying to figure out what to do, but what we were doing was we were trying to look at people's underlying values so that we could predict what is their lifestyle, what kind of house did they live in, what kind of car did they drive.
y tratando de entender que hacer pero lo que estabamos haciendo es estabamos intentando mirar en los valores subyacentes de las personas para asi predecir cual es su estilo de vida en que tipo de casa vivian, que tipo de auto conducirian
You told me to get rid of my fears, so that's what I did.
Me dijiste que venciera mis miedos y eso hice.
Yeah, but I got further on that day... than I did on our actual first date, so that's what I like to remember.
Si, pero conseguí mas ese dia... de lo que conseguí en nuestra primera cita real, así que esa es la que quiero recordar.
I'm going to see eva tonight, and the least I can do is tell her in person what I did. So... That's it.
Voy a ver a Eva esta noche... y lo menos que puedo hacer es decirle lo que hice, así que se acabó.
I was up all night studying lines with Walt, so that's probably what did it.
He pasado la noche repasando el diálogo con Walt, creo que es por eso.
IT'S JUST I WAS SO KNOCKED OUT BY WHAT YOU DID LAST NIGHT, I SAID, "I GOTTA MEET THIS GUY." THAT'S IT.
Es sólo que me impresionaste con Io que hiciste anoche y me dije : "Tengo que conocer a este tipo".
So that's what I did.
Entonces, eso fue lo que hice.
So I say that money did go to the school. What's everybody whining about?
Opino que el dinero fue para la escuela. ¿ De qué se quejan?
Second guy says, "everybody, get down and don't say a freaking word," so that's what I did.
El segundo hombre dice "todos al piso y nadie diga una palabra,"
I think I deserve to know what I did that's so bad.
Creo que me merezco saber qué es lo que hice tan mal.
I was so mad. I guess that's why I did what I did.
Estaba tan enojada, creo que por eso hice lo que hice.
So that's what I did.
Y eso fue lo que hice. Me compré el coche de mis sueños y salí a estrenarlo. Últimamente soñaba... fantaseaba que me estiraba sola en la cama, mientras leía... un libro...