English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So that's why

So that's why traduction Espagnol

7,202 traduction parallèle
That's why I was so surprised when they ran off together.
Por eso me sorprendió cuando se fugaron juntos.
If he's so rich, why does he dress like that?
Si es tan rico, ¿ por qué se viste así?
Right. So that's why you don't wanna go upstairs... because you're gonna lose at "GoldenEye."
Por eso no quieres subir porque vas a perder al GoldenEye.
That would probably explain why Lot's wife was so dead-set upon returning to the Forbidden City.
Lo que probablemente explicaría por qué la esposa de Lot estaba tan segura de regresar a la "Ciudad Olvidada".
That's why they got so close.
Es por eso que se volvieron tan cercanos.
So that's... so that's why we're here
Por eso... por eso es que estamos aquí
So that's... so that's why they're here
Por eso es... por eso es que están aquí
Out to all the ladies out shopping today So that... so that's why they're here
Para todas las damas comprando hoy Por eso es... por eso es que están aquí
- Uh, he asked me why we need the rope for, so I explained him. And he told me that if somebody throw man in a well he probably was no Saint and it's better to leave him there.
Le he explicado... para qué necesitamos la cuerda... y dice que si han tirado el hombre al pozo, seguro que no era un santo... y es mejor dejarlo ahí.
- Oh, so that's why you've been funny.
- Así que has estado actuando raro por eso.
That's why I wanted you to come, so I could ask if I could attend the funeral.
Por eso quería que viniera, para así preguntarle si podría asistir al funeral.
So am I. That's why I'm here.
Yo también. Es por eso que estoy aquí.
So why don't we just agree that it's your fault and move on?
¿ Así que por que no acordamos que esto es tu culpa y seguimos adelante?
Okay, so I know you think I'm too impressionable, but I thought a lot about this, and that's why I'm doing it.
Vale, sé que crees que soy muy impresionable, pero he pensado mucho sobre eso, y por eso lo estoy haciendo.
That's why I brought an overnight bag, so I can stay here until you do.
Por eso me he traído una bolsa de viaje para poder quedarme hasta que lo pienses.
So that's why you're giving him the silent treatment?
¿ Así que por eso le estás dando el tratamiento del silencio? ¿ Esta noche?
That's why I'm so freaking psyched and pumped.
Por eso estoy tan emocionado y motivado.
That's why some of your drawings are so bad...
Por eso tus cuadros son tan malos...
Anyway, that's why so many crazy things kept happening.
Como sea, eso es por que estuvieron ocurriendo cosas locas.
So that's why you didn't travel?
Así que por eso no viajó?
So Ben's mom worried about his sperm count being too low, and that's why every Wednesday, she made him not wear underwear so his testicles could air out.
La madre de Ben estaba preocupada que su recuento de esperma fuera muy bajo, así que cada miércoles, le hacía que no llevara ropa interior para que sus testículos se aireasen.
That's why I'm so successful.
Por eso tengo tanto éxito.
That's why I wanted to reconnect with you guys'cause, you know, a lot of people they can't deal with that kind of stuff, but you always liked me, so I figured you guys could help me cope with it.
Por eso es que quería re conectarme con ustedes chicos, saben.. Mucha gente no puede lidiar con ese tipo de cosas, pero ustedes siempre fueron como yo así que pensé que ustedes podrían ayudarme a afrontarlo.
That's why your life's always been so perfect, Lela.
Por eso tu vida siempre ha sido perfecta, Lela.
-... and so that's why he saw...
- y por eso él vio... - Está bien.
We're a bustling business, so why don't you head on out to the alleyway and see if there's anything there that needs, uh, inspecting.
Somos un negocio agitado, así que, porque no se asoma por el callejon y se fija si algo de ahí necesita ser inspeccionado.
- That's a big job. - Why is this so flummoxing to all of you, me wanting to make a positive change?
- Es un gran trabajo. - ¿ Por qué resulta tan difícil para ustedes que yo quiera generar un cambio positivo?
That's why he's so dumb... and knows nothing!
Por eso es tan tonto... y no sabe nada!
That's why your kids are so cool.
Por eso sus hijos son geniales.
That's why you killed him... Or is it just that you were so terrified of letting someone, anyone, in?
¿ Le mataste por eso... o es que tienes tanto miedo de dejar entrar a alguien a ti?
Maybe that's why so far he's the hero of the tournament.
Tal vez sea eso que lo convierta en el héroe de este torneo.
That was my thing, so that's why.
Yo era un poco el que organizaba las fiestas y eso. Así que... Pues eso.
♪ That's why I hustle so hard ♪ ♪ To be the best that ever did it, oh! ♪
* Por eso voy acelerado, * * para ser lo mejor que nunca hice. *
That's why it's so important that we show our presence in the area.
Por eso es tan importante nuestra presencia en la zona.
Remember that your Aunt Sarah likes everything to be clean and perfect, and that's why she makes so much food that you can't pronounce.
Cuidado, niños. Recuerden que a su tía Sarah le gusta... que todo esté limpio y perfecto, y por eso hace tanta... comida que no se puede pronunciar.
That's precisely why the weak exists so the strong can live.
Esa es precisamente la razón por la débil existe por lo que el fuerte se puede vivir.
That's why it feel so damp and humid.
Por eso se siente tan húmedo y húmedo.
So that's why you misled us?
Así que ¿ es por eso que nos ha engañado?
So then, that's why you lied to us?
Entonces, ¿ por eso nos mintió?
That's why I'm so careful about who I get involved with.
Por eso tengo tanto cuidado con los tíos con los que salgo.
That's why they are so good.
Es por eso que están tan ricas.
That's why this action is so egregious.
Es por eso que esta acción es tan atroz.
Perhaps that's why your son was so eager to cast you aside for me.
Tal vez por eso tu hijo ansiaba tanto hacerte a un lado por mí.
Oh. That's why I tried to call Troy, but I couldn't reach him, so I went over there.
Por eso llamé a Troy, pero no pude ubicarlo, así que salí de ahí.
So that's why you wanted everyone here tonight.
Así que por eso querías a todos aquí esta noche.
So you ask, "Why?" Why, if that's how I feel, why do I live here?
Y te preguntas : "¿ Por qué? Si pienso así, ¿ por qué vivo aquí? ¿ Por qué?".
That is why it's so difficult to control.
Por eso es tan difícil de controlar.
That's probably why you're so mysterious and sexy.
Probablemente sea por lo que eres tan misteriosa y sexy.
Well, that's why we have wall-to-wall meetings, so we can find somebody who can hit the ground running.
Bueno, por eso tenemos reuniones todo el día, así que podemos encontrar a alguien que afronte el desafío. Sí.
So that's... that's why you turned me down, is it?
Así que... es por eso que me rechazaste, ¿ verdad?
That's why you're so good with Deacon.
Por eso eres tan bueno con Deacon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]