So we're gonna traduction Espagnol
5,152 traduction parallèle
I mean, we're not exactly close so... I wasn't sure how this was all gonna shake out.
Nos llevamos muy poco, así que... no estaba seguro de cómo iba a salir todo esto.
We're gonna be so far back, we're probably not even gonna hear anything.
Estamos muy lejos, probablemente ni siquiera van a escuchar nada.
Well, now that Dani drank, we're not going to be going on that camping trip, which means there goes our father-daughter bonding time, so now she's never gonna call me "Dad."
Bueno, ahora que Dani bebió, no iremos a ese viaje de camping, lo que significa que desaparece el tiempo de unión padre-hija, asi que no me va a llamar nunca "papá".
Okay, and then we're gonna get there but we're going to be a little early for the show so, we're gonna decide to go across the street and grab a drink at the new hotel.
Escucha, tenemos que ir al cine ahora mismo. Y cuando vayamos a ir allí vamos a ir un poco antes de la película, y vamos a decidir cruzar la calle y coger una copa en el nuevo hotel.
So, Rex, we're gonna have to look at hospital as an option.
Así que, Rex, tendremos que ver hospitales como una opción.
So listen, tonight we're gonna put you on TV as a political commentator.
Irás a la televisión de comentarista político.
Umm, and we're gonna get started again, so come on, people. Let's all sit down.
Ya vamos a empezar así que vengan a sentarse.
Yeah, he, well, I'm sorry to tell you, he won, so we're gonna go meet the boys, but I think that means that you're buying.
Lamento decírtelo, pero ganó. Vamos a reunirnos con todos, y parece que tú invitarás.
So we're gonna need a banner that says
Así que vamos a necesitar una pancarta que diga
So that's kind of confusing to the consumer, so I think we're gonna keep it the way it is.
Así que eso es un poco confuso para el consumidor, así que creo que vamos a mantenerlo como está.
Wait, so we're actually gonna win this thing.
Espera, así que de veras vamos a ganar esto.
If we're so worried he's gonna find something up there... what are we still doing here?
Si tanto nos preocupa que vaya a hallar algo allá arriba ¿ qué seguimos haciendo aquí?
Now we haven't got much time, so you're gonna have to do as I say.
Ahora no tenemos mucho tiempo, así que va a tener que hacer lo que yo le digo.
I'm so sorry, we're gonna lose everything.
Lo siento mucho, vamos a perderlo todo.
But we've also met so many people whose parents and churches tell them they're gonna burn in hell.
Pero también conocimos gente a quienes sus padres e iglesias les dicen
So we're gonna try you all.
Así que vamos a tratar a todos.
You know the rate of cross infection in hospitals will plummet if we do this right, but they don't know, so they're gonna end up throwing Ebola around and not even know it.
Usted conoce el índice de cruz infección en los hospitales se desplomará si hacemos esto derecho, pero no sé, por lo que van a terminar lanzando Ébola alrededor y ni siquiera lo saben.
So, instead of going to the back room, or, no, actually, instead of going to the concession stand, we're gonna go to the back room.
Así, en lugar de ir a la habitación de atrás, o, no, en realidad, en lugar de ir a la mesa de entrada, vamos a ir a la trastienda.
So we're gonna harbor a communist fugitive?
¿ Entonces asilamos a una comunista?
We're still gonna have fun because some of us need some downtime so we don't unravel.
Aún nos vamos a divertir porque algunos de nosotros necesitamos descansar.
There's actually, uh, an investor meeting tomorrow morning, so we're gonna have to leave tonight.
En realidad hay, una reunión con un inversionista mañana temprano. Así que vamos a irnos esta noche.
I mean, we're all adults, so the odds are, not that much is gonna change.
Es decir, somos todos adultos, así que las probabilidades son, que no mucho va a cambiar.
So, if you're gonna come to school with me, we should probably make you look a little less like you.
Bueno, si quieres ir a la escuela conmigo, quizá debamos hacer que te veas un poco menos tú.
Listen, we're gonna be here for a long time, so I thought if you need something- -
Vamos a estar aquí mucho tiempo así que... -... pensé que si necesitabas... - Estoy bien.
We've seen what we need to see here, Sergeant. So we're not gonna do anything?
veré que hacer sargento entonces yo también
Yeah, and we are going to have so much fun. We're gonna play games, we're gonna color, maybe we're gonna even sit quietly for 30 seconds.
Sí, y nos divertiremos mucho jugaremos, pintaremos quizá hasta nos quedemos tranquilos 30 segundos.
All right, so we're gonna sing a song about love.
Muy bien, así que vamos a cantar una canción sobre el amor.
Um, I think we're gonna leave around 6 : 00, so...
Creo que estaremos allí alrededor de las 6 : 00, así que...
We're gonna be administering some anesthesia in a moment, so think happy thoughts, all right?
Vamos a administrarle la anestesia en un momento, así que piense cosas bonitas, ¿ de acuerdo? - De acuerdo.
Anyway, T.C. told me how kick-ass you were out in the field, so we're gonna give you the A-plus treatment.
De todos modos, T.C. me dijo cuan eficiente eras en el campo, por lo que vamos a darte el tratamiento premium.
So, one day we're gonna buy things with numbers from a math equation?
Así, nos encontramos cosas para comprar con números de una ecuación matemática?
So that's what we're gonna o.
Y eso es lo que vamos a hacer.
We figure he's getting ready to flee the country, so he's definitely gonna need a new passport, so we're looking into all of the Jared Smiths who recently applied for renewals.
Pensamos que se está preparando para huir del país, por lo que necesitará un pasaporte nuevo. Estamos investigando a todos los Jared Smith que hayan renovado sus pasaportes recientemente.
I'm gonna pitch it back to you so I know we're on the same page.
Voy a contártelo así sé que estamos en la misma página.
And they all had evidence logged in, so we're gonna try to find a connection.
Y había pruebas sobre todos ellos, así que vamos a intentar encontrar una conexión.
[Police radio chatter] So we're gonna try to connect one of these guys to a component from the bomb.
Vamos a intentar conectar a una de estas personas con un componente de la bomba.
So, we're gonna look from juvie to babysitting class and everywhere in between.
Vamos a revisar desde el reformatorio al curso de cuidado de niños, sin olvidar nada.
Uh, look, we're just gonna be together the entire day, and so I just figured let's skip the small talk and go straight to over-sharing.
Parece que vamos a estar juntas todo el día, así que he pensado que podemos saltarnos la charla sobre tonterías y empezar a compartir de más.
So, I put stickers on everything we're gonna sell.
Puse pegatinas a todo lo que vamos a vender.
- Well, my brother is really sick in a hospital, so we're gonna send them money so they'll keep taking care of him so he can get better, so he can -
Mi hermano está muy enfermo en un hospital, y vamos a tener que enviarle dinero para mantenerlo y cuidar de él, para que esté mejor, y pueda...
So this is their honeymoon, so we're gonna make a little bit of noise.
Así que esta es su luna de miel, por lo que vamos a hacer un poco de ruido.
Just, it's a family show, so we're just gonna go with "chicken," okay?
Solo, es un programa familiar, así que vamos a probar con "pollo", ¿ vale?
Then I got a little bit more blood from Frank,'cause I feel like we're probably gonna use it in the future and he was already opened up, so who gives a shit?
Entonces le saqué un poco más de sangre a Frank, porque me parece que seguramente la vayamos a necesitar en el futuro, y ya le habían rajado, ¿ así que, a quién le importa?
So, even if Chris Klem is alive, that doesn't mean we're gonna find him by 6 : 00.
Incluso si Chris Klem está vivo Hola chicos.
So we're gonna stay put.
Nos quedaremos aquí.
My husband and my daughter gave their lives so that we could finish this, and that's what we're gonna do... finish it.
Mi esposo y mi hija dieron sus vidas para que pudiésemos terminar esto, y eso es lo que vamos a hacer... Terminarlo.
We're gonna do this your way, so let's hope your guy keeps the lights out long enough.
Lo haremos a tu manera, esperemos que tu chico mantenga la luz fuera el tiempo suficiente.
So we're gonna rehearse with the squibs, right?
¿ Vamos a ensayar con los petardos?
This doesn't working Mikey... we're not gonna get to Li-Na.... so...
Esto no está funcionando, Mikey. No vamos a coger a Li-Na.
Glee Club has fallen so far at this school, we're not gonna be able to get anyone to join.
La popularidad del Glee Club ha caído tanto en este instituto que no vamos a ser capaces de conseguir a nadie para que se una.
So we're gonna run a few tests now, okay, and we're gonna get to the bottom of this.
Así que vamos a hacer algunas pruebas ahora, vale, y vamos a conocer todos los detalles de esto.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're cool 21
so we're agreed 16
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're 46
we're gonna make it 91
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're cool 21
so we're agreed 16
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're 46
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna get caught 28
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44
we're gonna be rich 35
we're gonna get caught 28
we're gonna miss you 38
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44