English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So you're going

So you're going traduction Espagnol

5,184 traduction parallèle
So, please, if you're going to crash a car or jump off a building, do it sober.
Por favor, si vas a estrellar un coche o a saltar de un edificio, hazlo sobrio.
[Door closes] So lovely to see you again, but we're going to have to cut this meeting short.
Un placer verla de nuevo, pero vamos a tener que acortar esta reunión. - Pero yo...
So you're going to fire me.
- Entonces me despedirás.
So... you're going to stay down here now?
Entonces... ¿ Ahora vas a quedarte aquí?
So you're going to school and when you get home, she'll be here.
Así que vas a ir a clase y cuando vuelvas estará aquí.
So you're really going through with this?
¿ De verdad vas a seguir con esto?
Lynly and I... we're not going away, so you can bury your head in the sand, or you can grow up, you can accept it.
Lynly y yo no nos vamos, así que puedes meter la cabeza en la arena, o puedes madurar, y aceptarlo.
So, you're not going to answer any of my questions?
Entonces ¿ no vas a responder a ninguna pregunta?
So I suggest you two say good-bye because you're never going to see each other again.
Así que les sugiero a los dos que se despidan porque nunca más se volverán a ver.
Well, you're going in there, so I guess you're a moron.
Estás solo así que eres un tarado.
Albert, you're not going to win, so let's end this and get your finances in order.
Terminemos con esto y ordenemos tus gastos.
So, you're going to... no.
Entonces, tu vas a... no.
You're my guy, so, why don't I know what's going on in Sleepy Hollow?
Tú eres mi tipo, así que, ¿ por qué no sé lo que está pasando en Sleepy Hollow?
Listen, I am not going to stand by and watch you acting the twat so much that you're actually becoming a twat.
Escucha, no me voy a quedar mirando que actúas como un idiota... por mucho que estés convirtiéndote en un idiota.
So that's as long as you're going to visit me for?
¿ Esto es todo lo que vais a quedaros?
Uh, I was just gonna see what you're up to today, but you're obviously going to work, so.
Uh, Solo quería ver si hacías algo hoy, pero obviamente vas a trabajar.
You're so going to get us eaten.
Vas a hacer que nos coman.
So you're going to the Conrad gala?
Así que vas a la gala Conrad?
So, where you're going, will you be able to email or call?
Entonces, a dónde vas, ¿ podrás enviar un correo o llamar?
So why keep him alive, if you're just going to kill him later?
Entonces, ¿ por qué mantenerlo con vida, si vas a matarlo más tarde?
So when are you going to tell your parents you're gay? - Oh, come on.
- ¿ Cuando le vas a decir a tus padres que eres gay?
I mean, you're really so scared about one guy not liking you that you're going to take this away from her?
¿ Estás tan asustada de que un tipo guste de ti que se lo vas a quitar a ella?
- So, you're just going to the club, on the prowl for some strange? - Oh, really? - Really.
En serio.
You know I'm not laws food, so we're going out.
Bueno, tu sabes que no cocino... así que vamos a salir.
So you're saying this Mandragora who came after you is also going around town killing people, carving the King's symbol into their chests.
Entonces estás diciendo que este Mandragora que vino detrás de ti también está recorriendo la ciudad matando gente y tallando el símbolo del rey en sus pechos.
So, guess you're not going to prom with the new girl.
Por lo tanto, supongo que no vas al baile con la chica nueva.
So now you're going to attack a woman that is fighting for her life in a hospital bed?
¿ Así que ahora estás atacando a una mujer que está luchando por su vida en la cama de un hospital?
So I take it you're going back to Kira and that Davy Crockett.
Así que vuelves por Kira y ese Davy Crockett.
So, Callie, you're going home. How you feel?
Bueno, Callie, te vas a casa. ¿ Cómo te sientes?
And we're going to need you to leave the Find My Phone app on so we can...
Y vamos a necesitar que te bajes la aplicación de "encuentra mi móvil" para que podamos...
You seemed so into this band thing at first, and now you're saying we've all got stuff going on.
Parecías tan metida en esto de la banda al principio, y ahora dices que todos tenemos nuestras cosas.
You're going on tour, so I suggest you do what we talked about and go out there and make some noise.
Vas a irte de gira, así que te sugiero que hagas lo que hablamos y vayas ahí fuera a hacer algo de ruido.
The young woman has gone into labour so we're going to induce you now.
La muchacha se ha puesto de parto, así que vamos a inducirla ahora.
Oh, so you're just going to drown whatever it is you're feeling with that?
Te vas a ahogar. - Lo que sea que estás sintiendo... - ¿ Respecto a qué?
So you're going out of business?
Así que cierra el negocio.
- You've been stressing about when to tell him you're sick and how you're gonna do it, so if you really don't see this going anywhere, you don't have to worry about anything but having fun with him.
- Te ha estresado cuándo decirle que estás enferma y cómo vas a hacerlo, así que si realmente ves que esto no va a ninguna parte, no tienes que preocuparte por nada más que por pasártelo bien con él.
Oh, so you're going back to Europe?
¿ Así que vas a volvera a Europa?
So all that information that you're collecting you're going to need to get to me.
Así que toda esa información que están recopilando van a tener que proporcionármela.
You're really going to bat for a man who's caused you so much pain.
¿ De veras vas a pelear por un hombre que te ha causado tanto sufrimiento?
I'm so sorry that I'm starting school while you're going through your first breakup.
Siento empezar las clases mientras tú estás pasando por tu primera ruptura.
Considering their treatment of our envoys so far, you're not going to have too many volunteers.
Considerando su trato hacia nuestros enviados hasta ahora, no vas a tener muchos voluntarios.
I, I can see how you could feel like this has all been going so fast and, like if you're freaked out and you need some space, that's fine.
Yo, puedo ver cómo se podía sentir como todo esto ha sido yendo tan rápido y, como si estás asustaste y necesitas un poco de espacio, eso está bien.
So you can go, and when you leave there you should be going home, but now you're not married, okay?
Así que puedes irte, y cuando lo haces deberías ir a casa, pero ahora no estás casado, ¿ cierto?
Wait. So, you banged a married chick and now you're going to her house?
Por lo tanto, te diste un golpe a una chica casada y ahora se va a su casa?
So, you're just going to have to deal with it.
Así que vas a tener que afrontarlo.
So you're not gonna talk me out of going?
¿ Entonces no me vas a convencer de no ir?
I'm going to assume that you're new here and that this is a gift... so that Orc over there doesn't have to polish the blood off the blade of my ax, again.
Voy a asumir que eres nuevo aquí y que esto es un regalo... para que Orco allá no tiene que pulir la sangre fuera de la hoja de mi hacha, de nuevo.
'Cause if she ever tells me you talk to her like that again they're going to find your body in one of those recycling bins you love so much.
Porque si alguna vez me dice que le hablas así otra vez encontrarán tu cuerpo en uno de esos contenedores de reciclaje que tanto te gustan
So in three weeks, you go from you're going to execute Archer to now you guys are swinger pals?
Hola. Entonces, hace tres semanas, quería ejecutar a Archer y ahora, ¿ son compañeros swinger?
Look... I lost my mother a few years ago, and I had a brother who was murdered, too, so... maybe I can kind of relate to what you're going through.
Mira... perdí a mi madre hace unos años... y tuve un hermano que fue asesinado, así que... quizá sepa por lo que estás pasando.
So you're going to die.
Así que vas a morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]