English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Solitary

Solitary traduction Espagnol

1,963 traduction parallèle
You have alpha-male attributes associated with a solitary existence.
Es que tienes los atributos de un hombre alfa, un hombre solitario.
Y ou're solitary.
Tú eres la solitaria.
Can I have a solitary, pensive moment, keep a thought to myself?
¿ No puedo tener un momento solitario y pensativo, guardar una idea sólo para mí?
It's quite solitary and beautiful.
Es muy solitario y hermoso.
He's sick of gettin'beat nearly to death five years in a row, misses family, he's stowed in solitary
Está cansando de ser golpeado brutalmente 5 años seguidos, extraña a su familia y está encerrado en una celda de castigo
I can't remember how many times I put Linder in solitary for causing trouble with us.
No puedo recordar cuantas veces puse a Linder en solitario por causarnos problemas.
Bit like solitary confinement, really.
Casi como una celda de castigo, en realidad.
A solitary killer, the fire truck stalks its prey.
Un asesino solitario. El camión de bomberos acecha a su presa.
- Says on her chart she was in solitary.
- Según su ficha, estaba incomunicada.
The woman wasn't just in prison, Yang, she was in solitary.
No estaba sólo en prisión, Yang. Estaba incomunicada.
Can you get me into solitary?
Me puedes poner en solitario?
Pretty solitary occupation.
Una ocupación muy solitaria.
Anyone who doesn't tow the mark sits in solitary for one month, bread and water.
Cualquiera que no arrastre marcas por un mes, pan y agua.
We're locked up, fish, and your boy is in solitary.
Estamos encerrados, Trucha, y tu amigo está aislado.
Solitary confinement?
¿ El encierro solitario?
They put me in 3-piece suit, throw me in solitary for... sometimes three day, four day.
Me pusieron el traje de tres piezas me mantenían aislado durante a veces tres días, cuatro días.
Put him in solitary.
Póngale en aislamiento.
Two years solitary without trial, makes you proud to be British.
Dos años encerrado sin juicio, te hace estar orgulloso de ser británico.
Malek spent two years in solitary for something he did not do.
Malek pasó dos años incomunicado por algo que no había hecho.
Yeah. You live a solitary existence, you move from place to place, you never form any lasting relationships, you use sex as a weapon, prevent yourself from forming any real emotional bonds.
Sí, tienes una vida tan solitaria, siempre de aquí para allá nunca has formado una relación estable, utilizas el sexo como un arma evitando crear cualquier tipo de lazo emocional.
You know, the Secret Service has me feeling like I'm in solitary confinement.
El servicio secreto me hace sentir como si estuviera en una cárcel
Most insects, like this little sand wasp here in the deserts of Arizona, live solitary lives.
La mayoría de los insectos, como esta pequeña avispa de la arena aquí en Arizona viven vidas solitarias
Silk can do other things as well. It can totally change a spider's lifestyle and turn a solitary killer into a creature that hunts in great packs. This enormous web above me contains thousands of spiders.
La seda puede hacer otras cosas también puede cambiar totalmente el estilo de vida de una araña y cambiar a una asesina solitaria en una criatura que caza en grandes grupos esta enorme telaraña encima de mi contiene miles de arañas
On occasion, even a solitary spider must meet another spider.
En ocasiones, incluso una araña solitaria debe encontrarse con otra araña
On November 25, 1944, A solitary attacker Japanese approaching USSR
El 25 de noviembre de 1944, un atacante solitario Japones se aproxima a la URSS
A solitary lion stands no chance, but the whole pride is here.
Un león solo no tiene oportunidad pero toda la manada está aquí.
Legadema's delicate maneuvering towards her mother is typical of a solitary cat's life.
El delicado comportamiento de Legadema hacia su madre estípico de un felino de vida solitaria.
A mother's bond to her cub is often elastic, especially at this time, when she is tied to the survival of her offspring, but starting to feel the tug of becoming a solitary cat again.
El lazo de una madre con su cachorro es usualmente elástico, especialmente ahora, cuando esta unida por la sobrevivencia de la decendencia, pero empezando a sentir el peso de convertirse en una felina solitaria.
Night vision cameras give us the first real insight into the nocturnal behaviour of this shy and solitary hunter.
Cámaras de visión nocturna nos permiten observar por primera vez el comportamiento nocturno de este cazador tímido y solitario.
Well the evolutionary transition from a solitary life to a social life occurred only in about 3-5 % of all animal species including our own species Homo Sapiens. But this minority lies an over helming dominant role in almost all land-habitats.
bien la transicion evolutiva de la vida en solitario a vida en sociedad ocurrio solamente en un 3 a 5 porciento de todas las especies animales incluyendo nuestra propia especie el homo sapiens pero esta minoria juega un papel sobrecogedoramente doiminante en todos los habitantes terrestres
This algal farmer, a solitary damselfish suddenly finds his harvest hijacked by marauders
Este "granjero de algas", un solitario "pez damisela" de repente descubre que su cosecha es secuestrada por merodeadores.
Now there is a man for solitary.
Es un hombre para estar incomunicado.
Solitary confinement. "
Aislamiento total.
Not until after this one, solitary life of mine.
No hasta que ésta, mi solitaria vida...
You will live this one, solitary life of yours alone!
¡ Vivirás esta vida solitaria en soledad!
Most are solitary travelers.
La mayoría de ellas son viajeras solitarias.
And if you are not ready, alone are... an old solitary one with a Very expensive ship by paying.
Y si no estás listo, solo eres... un viejo solitario con un barco muy caro por pagar.
In respect that it is solitary, I like it very well.
En cuanto a que es solitaria, me cae realmente bien.
The results of that drilling have been a carefully guarded secret ever since... with only a solitary white box... marking the footprint, where the rig once stood.
Los resultados son un secreto bien guardado desde entonces... con sólo una solitaria caja blanca... marcando donde antes estaba el equipo.
Richard feels something solitary today.
Richard se siente algo solitario hoy.
One thing I can promise you is that at our first meeting. I will not be trying to sell you a single solitary thing.
Puedo prometerle que en nuestra primera entrevista no intentaré venderle nada.
After two months of migration, the mother caribous have stopped in a solitary valley, far from wolves, to give birth.
Luego de meses de migración, las madres caribú se han detenido en un valle solitario lejos de los lobos, para dar vida.
Then I just blew up, and they put me in solitary, then took me to the hospital.
Entonces sencillamente reventé, y me aislaron, entonces me llevaron al hospital.
I'd be happy with a solitary cell.
Estaría mejor en una celda solitaria.
Man is a solitary animal, from time to time.
El hombre es un animal solitario, de cuando en cuando.
Solitary activities appeal to him.
Le atraen las actividades solitarias.
Our unsub is a solitary individual.
Nuestro sujeto es un indivíduo solitario.
You have too, but neither've been solitary after.
Usted también pero ninguno de los dos había estado solitario luego.
But Martin Barrett has but one solitary item.
Pero Martin Barrett tiene un solo elemento.
But such a quandary must be worth more to you than a single, solitary indulgent meal. Perhaps we could discuss my... - dietary requirements on a more permanent...
Pero tal dilema debe valerle más que una sola comida quizás podamos discutir las necesidades de mi dieta de una forma más... permanente.
This is prison, yo. And we in solitary an'shit.
Esto es prisión, chicos, y estamos en solitario y eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]