Sombre traduction Espagnol
117 traduction parallèle
So Feyder was making a radical breakaway from the usual comedies and melodramas by telling a sombre story without literary credentials or comic relief.
Pero Feyder toma radicalmente una nueva vía desde las comedias costumbristas y los melodramas que contaban una historia sombría sin credenciales literarias o relieve cómico.
Buy yourself a new dress, too, and a new hat.
Cómprese un vestido nuevo también, y un sombre nuevo.
I'll shred the hat and throw it down the pipe.
Cortaré el sombre en trozos y lo echaré por el retrete.
Today I also believe that this shadow exists.
Ahora hasta yo creo que tal sombre existe.
Whose dark paths are haunted by sombre mystery.
Cuyos caminos oscuros están encantados por sombras misteriosas.
the class of christian suspense, of fraternal silences in the mud and of sombre rainy days.
de la esperanza cristiana, del silencio fraternal del fango, y de sombríos días de lágrimas.
And the gentleman of the Série Sombre...
Y el señor de la Série Sombre...
We only sell American names in the Série Sombre.
En la Série Sombre sólo publicamos nombres americanos.
- Why? The Série Sombre has been sold to the Americans.
- Han vendido la Série Sombre a los americanos. - ¿ No me digas?
Let's go for the 56,000 one. I have to tell you it's a tad sombre.
Podemos dejarlo en 56.000, pero será algo un poco triste.
Then the deer knew that the animals weren't his family... and it grew up all alone... chasing it's shadow on the fields... or playing with itself with the waters of the spring.
Entonces el ciervo comprendió que los animales no eran su familia... y creció solo... persiguiendo su sombre por los prados... o jugando solo con el agua del manantial.
Right arm out. Now, could you look a bit less serious, more sombre.
Brazo derecho fuera. ¿ Puede poner una cara un poco menos seria, más melancólico?
A sombre emotional state.
Un estado emocional de tristeza.
Captain, I am neither brooding nor sombre.
Capitán, no estoy rumiando ni triste.
The mystery object is quite small, round... it's something you can purchase in a store... and it's always sombre in colour, sir.
Les recuerdo que el Misterobjeto es oscuro, redondo, se puede comprar en una tienda y es de género masculino.
- The Tetrarch has a sombre aspect.
- El Tetrarca tiene aspecto sombrío.
- Yes ; he has a sombre aspect.
- Sí ; tiene aspecto sombrío.
" Brandt looked at the large house sombre-looking between the trees.
Brandt miró la casa grande, de aspecto sombrío entre los árboles.
"Oh, sombre day"
"Triste día."
Sombre they look their muted colours of a tone with the bleak heathland that is our kingdom.
Sombríos parecen los apagados colores de un tono dada la inhóspita y ancha tierra que es nuestro reino.
The tone seems more sombre.
El tono es más sombrío.
Two months later, the Spanish fleet off Mogador. A sombre afternoon without a breath of wind.
Dos meses más tarde, la flota española frente a Mogador, una tarde sombría sin un soplo de viento.
- I mean... what do you think the Greeks'd think of this rather sombre attire?
¿ Qué pensarían los de la fraternidad de ese sombrío atuendo?
ECHOES FROM A SOMBRE EMPIRE
ECOS DE UN REINO OSCURO
A sombre, serious current, flowing not from life... but from mere existence.
Un sombrío, serio, fluyendo no de la vida... sino de la mera existencia.
You did your doctoral thesis on my husband?
Usted hizo su tesis doctoral sombre mi esposo?
in sombre apparel of war?
¿ Con sombrío atavÍo guerrero?
What makes it exceptional is that Kandinsky painted on either side of the canvas in two radically different styles. One wild and vivid, the other sombre and geometric.
Lo que le hace ser excepcional es que cada lado está pintado en un estilo muy diferente : uno salvaje y colorido, y el otro sombrío y geométrico.
So, a "reef reak" means, you fall off, you land on rock, Is that right?
Así que si te caes en el arrecife siempre caes sombre roca, ¿ no?
- Mm-hmm, right there. - Sally's date? Start talking.
Empiece a contar sombre la cita de Sally.
When she is laughing, I am sombre.
Cuando se rie, yo estoy triste.
Most light... Tell me, last night, what did you see?
Hombre de la sombre suave, Dime, esta noche, ¿ a quien viste?
And I don't care if you're trying to match eye shadow.
Y no me importa si estás tratando de buscar una sombre de ojos
Be sombre.
Camina con desgano.
I love the way you get all sombre when you describe a flood or a murder. Then you cheer right up the minute you're done.
Me encanta que te pongas tan seria para describir una inundación o un asesinato e inmediatamente te alegras cuando terminas.
We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning, but since dinner, the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise
Habíamos perdimos, de hecho, entre los arbustos sin hojas una hora de la mañana, pero desde la cena, el viento frío del invierno había traído consigo nubes.
As you can see, we have very serious, sombre wallpaper.
Como puedes ver, tenemos un sobrio y serio papel tapiz.
You know, Marty, we really should talk about Ma's funeral.
Sabes, Marty, nosotros debemos hablar sombre el funeral.
So, you got your sombre on, will.
Ya tienes el cacharro, Will.
You all stand around and look sombre.
Todos parados y viéndose sombríos.
Cos... cos it's sombre?
porque... porque es oscura?
That's a sombre outlook for the happily-married, poster boy.
Eso enturbia algo tu imagen de modelo del casado feliz.
I am an outcast. A shadow of a man who can find no companionship, no love from others.
Soy un rechazado... la sombre de un hombre que no encuentra aceptación, sin amor de los demás.
The radiant sun will chase away the sombre night
El radiante sol ahuyentará la sombría noche
I chose a plain, rather sombre cardigan and then transferred fibres from Scott's jumper onto it to make it appear he'd dragged me across the floor.
"Elegí un sombrío suéter y" "y luego transferí fibras del jumper de Scott sobre él," "para que parezca que me arrastró por el suelo."
There were sombre scenes in North London as mourners gathered for the funeral of Sonia Baker.
Hubo escenas sombrías en el norte de Londres mientras los dolientes se reunían para el funeral de Sonia Baker.
[Sombre instrumental music]
[Sombre] música instrumental
[Sombre instrumental music continues]
[Música instrumental Sombre continúa]
[Sombre pop music]
[Pop Sombre música]
Oh, no! ( SOMBRE MUSIC )
¡ Oh, no!
'Ls it the shadow of the body'... or a shadow hidden in the body?
¿ Es la sombre del cuerpo o una sombra escondida en el cuerpo?