Sons traduction Espagnol
9,101 traduction parallèle
This is not the work of the Sons of Mithras.
Esto no es obra de los Hijos de Mitra.
The Sons of Mithras claim we are the enemies of man.
Los Hijos de Mitra claman que somos los enemigos del hombre.
His father was an elder of the Sons of Mithras, devoted to the Book of...
Su padre fue un anciano de los Hijos de Mitra, devoto al Libro de...
I also once believed in the Sons of Mithras.
Yo también creí una vez en los Hijos de Mitra.
It was his sons who did him in.
Fueron sus hijos quienes lo hicieron.
What i know is that innocent people died- - Mothers and fathers and sons and daughters- -
Solo sé que murió gente inocente... madres y padres, hijos e hijas...
I lost my sons.
¡ Perdí a mis hijos!
Or do scared little bitches not tell their little bitch sons about their failures?
¿ O las pequeñas zorras asustadas no le cuentan a sus hijitos sus fracasos?
I need one of my sons to man up and lead it.
Necesito que uno de mis hijos madure y la dirija.
Excuse me, sweetie, this is a family matter involving two of my sons and the family business that Lucious and I started with my $ 400,000.
Escúchame, cielo, este es un asunto familiar que implica a dos de mis hijos y al negocio familiar que Lucious y yo empezamos con mis 400 mil dólares.
I missed my sons growing up.
Me perdí ver a mis hijos crecer.
Is that why you're pitting your sons against one another for your company?
¿ Es por lo que estás poniendo a tus hijos uno frente a otro por tu compañía?
I try to talk to my sons.
Intento hablarle a mis hijos.
You're gonna walk into this school and you're gonna see the trophies in that case or... or maybe you'll be watching your own sons and daughters win their awards, and I hope you'll remember this time in your life,
Caminaréis por este instituto y veréis esos trofeos en esa estantería o quizás veréis a vuestros propios hijos e hijas ganar sus propios premios, y espero que recordaréis este momento de vuestra vida, este increíble momento en el que un grupo
I think we cut a deal with one of the sons.
Creo que vamos a hacer un trato con uno de los hijos.
My sons listen to their mother.
Mis hijos escuchan a su madre.
Hush. My sons will abide.
Mis hijos cumplirán.
Yeah, except I'm the guy in the next state who got shanghaied, and your sons are the ones that took the drive.
Sí, excepto que yo soy el tipo de otro estado que fue golpeado y sus hijos son los responsables.
I'm getting tired. Of you dea sons of bitches.
Me estoy cansando de vosotros, hijos de puta de la Administración para el Control de Droga.
They're sons of bitches.
Son unos hijos de puta.
Some sons of bitches are loitering on our turf.
Unos hijos de puta están merodeando por nuestro territorio.
My sons were in the second car.
Mis hijos iban en el segundo vagón.
Man, you really get around.
Tio, has salido un montón. ¿ Cantonese and Sons?
Cantonese and sons? Davis polk and the gaineys.
Davis Polk y los Gaineys.
Hmm. You know, that's what sons do.
Bueno, es lo que hacen los hijos.
Both single mothers of complicated sons.
Ambas somos madres solteras de hijos complicados.
So my sons are invited, but I'm not.
Y mis hijos están invitados, pero yo no.
Now, other people say that one of his sons now guards the place.
Dicen otras personas que uno de sus hijos ahora guarda el lugar.
I owe his sons that.
Le debo eso a sus hijos.
Mr Leeds falls and dies outside his sons'room.
Desangrado, el Sr. Leeds cae y muere afuera de la habitación de sus hijos.
Loggin'crew, down from B.C. Tough sons of bitches.
El equipo de leñadores, de B.C. Hijos de puta duros.
Dads and sons are the same.
Hijos y padres son lo mismo.
My beautiful red-headed, blue-eyed sons.
Mis preciosos hijos pelirrojos y de ojos azules.
Ah. Then she'll also have the shock of finding out her two beautiful Irish sons are wetbacks.
Luego también se sorprenderá al descubrir que sus dos hermosos hijos irlandeses son mejicanos.
Your sons are gonna love you no matter what.
Tus hijos van a quererte sin importar nada.
I have my sons.
Tengo a mis hijos.
You're my son. Mothers do say that to their sons.
Eres mi hijo, las madres dicen esas cosas a sus niños.
I'm just about worn out with you crazy sons of bitches.
Ya me estoy cansando de vosotros, locos hijos de puta.
The essence of the worst in the human spirit is not found in the crazy sons of bitches.
La esencia de lo más oscuro del alma humana no se encuentra en los locos hijos de puta.
He was once an agent of the Sons of Mithras.
El fue un agente de los Hijos de Mithra.
At least the Sons of Mithras would not be able to use him against us.
Al menos los Hijos de Mitra no lo podrán usar en nuestra contra.
The Sons are already using his designs for the Turk war machines.
Los Hijos ya están usando sus diseños para las máquinas de guerra turcas.
He burned the Book of Leaves, saved us all from the Sons of Mithras.
Quemó el Libro de las Hojas, nos salvó a todos de los Hijos de Mitra.
The Sons of Mithras seek a lost page from the Book of Leaves.
Los Hijos de Mitra buscan una página perdida del Libro de las Hojas.
Before Greg, I had two other sons.
Antes de Greg, tuve otros dos hijos.
I lost both of my sons that night.
No solo perdí a Eliot, perdí a mis dos hijos esa noche.
They're coming, those white sons of bitches.
Ya vienen, esos hijos de puta blancos.
Th-those are the sons of...
Th-esos son los hijos de...
Yeah, well, some dads teach their sons to play catch.
Sí, bueno, algunos papás enseñan a sus hijos a jugar a la pelota.
Anyway, my mother is just down the street. You're a bad mother. You're gonna leave your sons here and you're gonna run away.
Igualmente, mi madre está al final de la calle. ¡ Sand es una mierda!
Two of my sons are here today.
Dos de mis hijos están aquí hoy.