Sot traduction Espagnol
115 traduction parallèle
He was a drunken sot... and I'm glad Miss Janet got rid of him.
Era un borrachin... y me da gusto que la Srta.Janet se deshiciera de él.
Otherwise one's just a drunken sot.
Si no sería sólo un borracho.
AND WHERE ARE YOUR MANNERS, YOU DRUNKEN SOT? WHAT?
- ¿ Y dónde están sus modales, borrachín?
"You old sot"...
"Viejo borracho"...
'Sot m.
Lo tengo.
I'd like Anne to see you now, you drunken sot!
Ojalá Anne te viera ahora, ¡ borracho!
Calamity, you don't believe that drunken sot?
Oye, Calamity, ¿ no creerás a ese borracho idiota?
I've played second fiddle to that drunken sot for the last time.
He tocado el segundo violín para ese borracho por última vez.
- Get this sot on his feet.
- Despierta barril de vino.
When we met in Manchuria you were a real sot.
Cuando nos conocimos en Manchuria eras un auténtico borrachín.
? It's the corporal who's a drunken sot...?
El que está borracho es el cabo...
You drunken sot!
¡ Maldito borrachín!
Is it the mother that's in every girl that sells her on taking on a sot like you?
Es la madre que hay en cada chica que le hace acoger a un borrachin como tu?
Get out you sot, and don't come back into this room again!
¡ Váyase de aquí y no regrese!
I think you're a self-indulgent sot with an overactive imagination, and the only thing you like better than scotch is sympathy.
Creo que eres un borracho egoísta con demasiada imaginación. ¡ Sólo la compasión te gusta más que el whisky! .
And there's a little pipsqueak of a sot just waiting to get his arm broke and i'm just the gal that can do it or my name ain't zelda gooberman. Exit mr.
Y hay un pequeño don nadie, esperando que le rompan el brazo y yo soy la única chica que puede hacerlo o me dejo de llamar Zelda Gooberman.
You got me into this, you soothsaying sot.
Me metiste en esto, adivino de poca monta.
I sot him!
- Atendió.
Have you been drinking again, you miserable sot?
¿ Has vuelto a beber, borrachuzo?
Lovable sot
? Querido borrachin!
Of Gloster's treachery and of the loyal service of his son when I informed him, then he called me sot, and that I'd turned the wrong side out.
Cuando le informé de la traición de Gloster y la lealtad de su hijo, me llamó idiota y dijo que yo entendía las cosas al revés.
You sorry sot!
¡ pobre imbécil!
- You sot! Boor!
- ¡ Borrachín!
The old sot!
¡ El viejo!
Remember First to possess his books ; For without them he's but a sot, as I am, Nor hath not one spirit to command ;
Acuérdate, sobre todo, de cogerle los libros, porque sin ellos no es sino un tonto como yo, ni tendrá un solo espíritu a sus órdenes.
Oh my dear. He's such a sot.
Querido, es un borracho.
You take a Sot from me I forgot you were a thief
Tomas mucho de mi olvide que eres un ladrón
You drunken sot.
Eres un borracho.
I sot it "!
¿ Eso mismo?
Drunken sot!
Borracho.
Drunken sot!
¡ Borracho!
- You saw what, you drunken sot?
- ¿ Qué has visto, borracho?
The sot has spoken!
- ¡ Ha hablado el borracho!
I'm Lois burnham Wilson, the wife of a helpless, hopeless, drunken sot, a selfish, sick alcoholic who's kept me imprisoned in this dismal sanitarium for more years than I care to remember.
Soy Lois Burnham Wilson esposa de un ebrio miserable e inútil un alcohólico egoísta que me ha tenido en este deprimente sanatorio durante años...
Remember first to possess his books ; for without them he's but a sot, as I am, nor hath not one spirit to command ; they all do hate him As rootedly as I.
Primero hazte con sus libros, que, sin ellos, es tan tonto como yo y no tendrá ni un espíritu a sus órdenes, todos le odian mortalmente como yo
Move it, you sot!
Muévete, borracho!
Get her down, you fat sot!
Bájala ahora, gordo borracho!
I sot it!
¡ La tengo!
Absolutely destroyed the poor sot.
Se quedó destrozado.
He was a hopeless sot who could barely stay on his own two feet.
Era un ebrio sin esperanzas que apenas podía mantenerse de pie.
A drunken sot who needs sobering.
Un borracho que necesita estar sobrio.
Aren't you coming?
- ¿ Tú no vienes? - Quel sot...!
I sot Spaghetti!
¡ Aquí hay fideos! ¡ Cuidado!
Oh Clayton, you gin-soaked sot.
Oh Clayton, borrachín empapado de ginebra
Not that "sot A, tab B" stuff.
No la cosa de "entrada A, ceja B"
She lives alone, in considerable comfort, thanks to the wealth she inherited from her late husband - a sot who died in suspicious circumstances last year.
Vive sola, bastante desahogadamente, gracias a la riqueza que heredó de su marido, un borracho que murió en circunstancias sospechosas el año pasado.
The sot can lean on me.
Yo lo sostendré.
I'm a sot.
Qué tonto.
You drunken sot.
¡ Tú, viejo borracho!
Don't drink so much, you great sot!
No bebas más, borrachón.
You sot, here comes my student!
De acuerdo. No te preocupes, le ajustaré las cuentas.