Stanley traduction Espagnol
6,013 traduction parallèle
So I find this young man who is like a son to me, as maybe you have with Stanley Mitchell.
Así que encuentro a este joven que es como un hijo para mí, quizás como tú con Stanley Mitchell.
Where was it Stanley first found the band?
¿ Dónde encontró Stanley a la banda por primera vez?
What have I done, Stanley?
¿ Qué he hecho, Stanley?
Don't expect it to sell thousands and thousands of copies, Stanley.
No esperes vender miles y miles de copias, Stanley.
You should know that by now. Stanley,
Ya deberías saberlo, Stanley.
Stanley?
¿ Stanley?
'Hello, Stanley.'
Hola, Stanley.
He's in Stanley Park under the bridge.
Está en el Parque Stanley, bajo el puente.
I need a unit to meet us at Stanley Park across from Coal Harbour.
Necesito que una patrulla se reúna con nosotros enfrente de Coal Harbour.
- Exactly, Stanley. You've done nothing.
¡ Esa es la cosa exactamente, Stanley, no has hecho nada!
Stanley will be going to the funeral to try to get to meet her, and so will Sarah.
Stanley irá al funeral para tratar de reunirse con ella.
- l don't know what's stopping you, Stanley.
No sé qué te detiene, Stanley.
I'm Stanley Mitchell.
Me llamo Stanley Mitchell.
Stanley!
¡ Stanley!
I don't believe I did, Stanley. You must have misheard me.
No lo creo, Stanley, debiste escucharme mal.
Stanley, you make me laugh with all your claims, you really do.
¡ Stanley, me haces reír con tus afirmaciones, siempre lo haces!
No. I know what to expect from you, Stanley.
No, sé lo que puedo esperar de ti, Stanley.
- l'm glad to see you too, Stanley.
Yo también me alegro de verte, Stanley.
You don't have to look quite so serious, Stanley.
¡ No tienes que ponerte tan serio, Stanley!
Don't say anything to that, Stanley.
¡ No digas nada sobre esto, Stanley!
- Yes, Stanley, I really think you would.
Sí, Stanley, sí que lo creo.
- Thank you, Stanley. Don't often get a chance to dress up like this.
Gracias, Stanley, no suelo tener a menudo la oportunidad de vestirme así.
My hands are shaking. - l've never seen you nervous before, Stanley.
Como si no los hubieses visto antes, Stanley.
It's just like one of your cartoons come to life, isn't it, Stanley?
Es como si una de tus caricaturas cobrase vida, ¿ verdad, Stanley?
I've never been allowed in Stanley's domain before.
Nunca he estado en los dominios de Stanley antes.
Everything that's ever interested Stanley is right here.
Todo lo que interesa a Stanley está aquí.
Yes, I think this is the nearest Stanley gets to a home.
Sí, creo que esto es lo más cercano que tiene Stanley a una casa.
You know they slept together. On the train. - Pamela and Stanley.
Sabes, ¡ se acostaron juntos, Pamela y Stanley!
Stanley, you are marvellously on time.
Stanley, llegas maravillosamente a tiempo.
Excited by what, Stanley?
¿ Emocionado por qué, Stanley?
You know, Stanley, all my energy for seeking out new things, for discovering the next new exciting voice...
Ya sabes, Stanley, toda mi energía para la búsqueda de cosas nuevas, para descubrir una nueva y excitante voz...
I do hope you're right, Stanley.
Espero que tengas razón, Stanley.
And what do you mean by that, Stanley?
- ¿ Qué quieres decir con eso, Stanley?
Stanley, you will not use that tone with me.
Stanley, no usarás ese tono conmigo.
I'm sorry, Stanley, I had no idea at all that this had happened until I read the stop-press.
Lo siento, Stanley, no tenía ni idea de lo que había pasado hasta que leí las noticias de última hora.
You're used to ruling the roost alone here, Stanley, I know.
Estabas acostumbrado a llevar el gallinero solo, Stanley, lo sé.
There's a visitor for you, Stanley.
Tienes una visita, Stanley.
Stanley, thank God you're here!
Stanley, ¡ gracias a Dios que estás aquí!
I'm sorry to burst in, but I need your help, Stanley.
Perdona que irrumpa de esta manera, pero necesito tu ayuda, Stanley.
And you always know everything, Stanley.
Y tú siempre lo sabes todo, Stanley.
I'm sure you could have a try, Stanley,
Estoy segura de que podrías al menos hacer un esfuerzo, Stanley.
Not now, Stanley!
! - ¡ Ahora no, Stanley!
I'm sorry to have had you called like that, Stanley.
Siento haber tenido que llamarte así, Stanley.
I just wanted to see you, Stanley, I have no other excuse.
Quería verte, Stanley. No tengo otra excusa.
It's been such an awful few hours, Stanley.
Han sido unas horas horribles, Stanley.
Just a small party for the New Year, for the band, for a few friends and, of course, I was going to invite you, Stanley.
Solo una pequeña fiesta de Año Nuevo, para la banda, para unos pocos amigos, y por supuesto, iba a invitarte, Stanley.
I had to see you, Stanley!
¡ Tenía que verte, Stanley!
We don't know that, Stanley.
Eso no lo sabemos, Stanley.
When will you ever tell me the truth, Stanley?
¿ Cuándo me dirás la verdad, Stanley?
Ah, yes, I've been meaning to talk to you about that, Stanley.
Sí, he intentado hablarte sobre ello, Stanley.
Kiss me, Stanley.
Bésame, Stanley.