English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Stay out of my life

Stay out of my life traduction Espagnol

203 traduction parallèle
Stay out of my life.
Deja de meterte en mi vida.
Now, you stay out of my life once and for all!
¡ Sal de mi vida de una vez por todas!
stay out of my life.
no se meta en mi vida.
- You don't know how to stay out of my life.
- Siempre te meterás en mi vida.
Can't you just stay out of my life?
¿ Es que no puedes desaparecer de mi vida?
If you find Billy, tell him to stay out of my life.
Si consiguen a Billy, díganle que se olvide de mí. No quiero nada de su machismo.
- Stay out of my life, then.
- Deja de meterte en mi vida.
Just stay out of my life.
aléjate de mí, ¿ quieres?
Stay out of my life, Ed.
No te metas en mi vida, Ed.
And stay out of my life.
- Fuera de aquí.
Then stay out of my life!
Entonces, mantente fuera de mi vida.
I'd tell you not to come, but Mary would be crushed. For her sake, please, do come. But as far as I'm concerned, stay out of my life.
Te pediría que no vinieras mañana, pero Mary lo pasaría fatal, así que ven... pero por lo que a mí respecta, no te entrometas en mi vida.
I need you to stay out of my life.
Que sigas fuera de mi vida.
I told you before and I'm telling you now : Stay out of my life.
Se lo dije esta mañana y se lo repito ahora ; no se meta en mi vida.
JUST STAY OUT OF MY LIFE, YOU BASTARD.
Sólo mantente alejado de mi vida, desgraciado.
- Stay out of my life, Eddie.
No te me acerques. En serio.
Will you just stay out of my life?
Puede mantenerse fuera de mi vida?
Now get the hell off my boat and stay out of my life!
¡ Ahora sal de bote y de mi vida!
My life. Stay out of my life!
Mi vida. ¡ No te metas en mi vida!
I just wish she'd learn to stay out of my life.
Ojalá aprendiera a no meterse en mi vida.
- Stay out of my life.
Tú eres la abusadora, no yo. Me voy.
Please stay out of my life.
Mantente fuera de mi vida.
Stay out of my life.
Vete de mi vida.
I want you to stay out of my life.
Lo que quiero es que salga de mi vida.
You know, from now on, just stay out of my life, please.
De ahora en más, no te metas en mi vida.
'Stay out of my life! 'Then a bottle smashes outside our window.
"¡ Sal de mi vida!" Y luego oímos estrellarse una botella en la ventana.
'Stay out of my life was a message to his father.
"Sal de mi vida" era un mensaje para su padre.
Stay out of my life.
Sal de mi vida.
You stay out of my life!
¡ Manténgase fuera de mi vida!
Just- - just stay out of my life.
Sólo no te metas en mi vida.
Stay out of my life, Kent.
Aléjate de mi vida, Kent.
Stay out of my life.
Aléjense de mi vida.
I'm paying you off to stay out of my life.
Te estoy pagando para que no vuelvas a mi vida.
- Stay out of my life!
- ¡ No te metas en mi vida!
You should not have told the whole truth go away from here ; begin a new life don't stay out of consideration for me ; i shall have my memories no, i don't want time to forget me any more
No era necesario que lo supieran todo. Aléjate de aquí ; empieza una nueva vida.
Stay out of my personal life!
¡ No te metas en mi vida personal!
I could stay in this place the rest of my life and never go out as long as you're here.
Podría quedarme en este lugar toda mi vida y no salir nunca... mientras estés tú aquí.
All right, you try and make a Lawrence out of him if you can but don't you ask me to stay out of his life, because he's my son and I'm gonna be around to keep an eye on him.
Críalo como un Lawrence, si es que puedes pero no me pidas que me aleje de él porque es mi hijo y estaré cerca para cuidarlo.
Harry, stay out of my private life!
¡ Harry, no te metas en mi vida privada!
You stay out of my private life, you lilac-smellin'son of a bitch.
No se meta en mi vida privada, y más vale que cuide su asqueroso perfume.
She's out of my life, can I stay here tonight?
Ha salido de mi vida, ¿ puedo pasar aquí la noche?
I recommend you stay out of my personal life.
Te aconsejo que no te metas en mi vida.
Ma, stay out of my private life.
Mamá, no te metas en mi vida privada.
I'd appreciate it if you'd stay out of my personal life.
Te agradecería que no entraras en mi vida personal.
Stay out of my life!
 ¡ No te metas en mi vida, joder!
Stay out of my personal life.
No te metas en mi vida personal.
So just do me a favor and stay out of my personal life, okay?
Así que hazme un favor y no te metas en mi vida personal, ¿ de acuerdo?
STAY OUT OF MY PERSONAL LIFE. WHERE THE HELL IS PAUL?
Mantente alejada de mi vida privada.
Stay out of my sister's life, too.
Mantente fuera de la vida de mi hermana, también.
Well, regardless, I would rather take my chance out there on the ocean... than to stay here and die on this shithole island, spending the rest of my life talking to a goddamn volleyball!
Aún así, prefiero arriesgarme en el océano... que quedarme aquí a morir en esta maldita isla... y pasar el resto de mi vida hablando... ¡ con una maldita bola de vóley ball!
Was "Stay the hell out of my life" not direct enough?
¿ "No te metas en mi vida" no fue lo suficientemente directo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]