Strictly traduction Espagnol
3,712 traduction parallèle
It was founded over 12 days ago with a firm ethical code that strictly states benefits to players is detrimentalized to their well being.
Fue fundada hace 12 días con un firme código ético que afirma estrictamente que los beneficios de los jugadores son perjudiciales para su bien estar.
Strictly kosher and we are not!
Todo estrictamente legal y nosotros no.
Pancakes- - strictly verboten on the Sutton lean, mean, fighting machine diet.
Tortitas... destruyen a la máquina de hacer dietas de Sutton.
Well, we know her deal with Rodrigo is strictly business.
Bueno, ya sabemos que su trato con Rodrigo es estrictamente de negocios.
That's not strictly true, by the way.
Que por cierto, eso no es estrictamente cierto.
Not strictly legal, but they were married in the sight of God.
No es estrictamente legal, pero estaban casados a los ojos de Dios.
Strictly decoration, Chief.
Es estrictamente decorativa, jefa.
Strictly a Texas hold'em gal.
Oh, estrictamente Texas holdem gal.
Strictly speaking, "family"
Estrictamente hablando, "familia"
This is strictly reconnaissance.
Esto es estrictamente reconocimiento.
Sales were strictly cash, sometimes as much as $ 79,000 a day, all of it tax-free.
NARRADOR : Las ventas sólo eran en efectivo y a veces llegaban a ser de $ 79,000 por día, completamente libres de impuestos.
I thought you were strictly a crossbow guy.
Pensé que eras un tipo estrictamente de ballesta.
Are these testicles strictly necessary?
¿ Los testículos son necesarios?
Strictly juice boxes.
Solo cajas de jugo.
Her identity was strictly need-to-know.
Su identidad fue estrictamente preservada.
Uh, these people came to meetings, strictly off the books.
Estas personas se citaron, exclusivamente, sin ser registradas.
He's throwing himself a party tomorrow night- - his going-away- - but it's strictly invite, and everything goes through his secure Blackberry.
Ofrecerá una fiesta mañana en la noche... pero es solo con invitación, y todo pasa a través de Blackberry.
Strictly venison. All deer everything.
Estrictamente para carne de venado, Todo tipo de ciervos.
Yep, well, we get the picture, although... strictly speaking, there's no such thing as an uncharted map.
Vale, bueno, ya tenemos la idea, sin embargo... estrictamente hablando, no existe algo así como un mapa desconocido.
Strictly veg.
Estrictamente vegetariano.
All my hooch is strictly Catdaddy.
Todo mi aguardiente es estrictamente Papá Gato.
And why the entire Sutton clan operates on a strictly cash basis.
Y por lo que todo el clan Sutton opera con una exclusiva base cajera.
Was your relationship with Mr. Wyatt strictly professional?
¿ Era su relación con el señor Wyatt estrictamente profesional?
Strictly professional.
Estrictamente profesional.
The confessional is strictly private, so no one will see it but him.
El confesionario es estrictamente privado, así que nadie lo verá excepto él.
And all of it strictly forbidden at university functions.
Y todo lo anterior está prohibido por las funciones de la universidad.
Though, strictly speaking, that probably isn't a name.
Aunque, estrictamente hablando, eso no es probablemente un nombre.
Oh, Mr. Perez, I'm so sorry, but the pathology timeline is strictly for immediate family.
Sr. Perez, lo siento mucho, pero la cronología patológica es estrictamente para la familia inmediata.
Well, strictly speaking, mine is a pet funeral parlor.
Estrictamente hablando, la mía es funeraria de animales.
Alex, this is Sean Pierce, sent by oversight, strictly to observe.
Alex, este es Sean Pierce, enviado para supervisar, exclusivamente para observar.
A giant stork that wees on its knees is not strictly our kind of deal.
Una cigüeña gigante que hace pis en sus rodillas no es estrictamente nuestro tipo de asunto.
This area is strictly for the commoners.
Esta área es para la plebe.
Conditions of an armistice under this agreement are to be strictly forced by all the parties involved.
Las condiciones de un armisticio bajo el acuerdo deberán ser forzosamente cumplidas por todas las partes involucradas en el conflicto.
The rules strictly forbid me to say this, but Alice may well be my favorite!
¡ Las reglas me prohíben estrictamente decir esto pero Alice podría ser mi favorita!
Mom, she's a roommate... strictly a roommate.
Mamá, es mi compañera de piso... solo mi compañera de piso.
That's not strictly correct procedure.
Ese no es estrictamente el procedimiento estándar.
Any forensic examination of the Black Stone is strictly forbidden.
Cualquier examen forense de la Piedra Negra está estrictamente prohibido.
Strictly speaking, my land ends at the high-water mark.
Hablando estrictamente, mi tierra termina en la marca de marea alta.
This is strictly a visit.
Esto es estrictamente una visita.
This might not be strictly hormonal.
Esto podría no ser estrictamente hormonal.
Bunnies are now strictly forbidden to date Keyholders.
A las conejitas se les prohíbe quedar con los porteros.
As cookies go, this Esther Randolph's strictly vinegar.
En lo que se refiere a mujeres, Esther Randolph es puro veneno.
Yeah, but he doesn't care about the kid. For him, it's strictly cash and carry.
Eso explicaría la mochila de Langley, la que el vagabundo encontró en el depósito de basura.
First night, starter lay - strictly business.
La primera noche, novato, sólo negocios.
Strictly white collar.
Es un ladrón de guante blanco.
I promised to text Lou updates on the baby, so it's strictly work-related.
Mallory : Le prometí a texto actualizaciones Lou en el bebé, así que está estrictamente relacionado con el trabajo.
Starting from now, even if it's a whisper, I will also follow the law strictly and take action on you.
A partir de ahora, aunque sea un susurro... voy a seguir la ley con todo rigor y tomar medidas contra quien sea.
Strictly for publicity.
Estrictamente publicidario.
Yeah, aesthetically speaking, strictly.
Sí, estéticamente hablando, estrictamente.
I would like you to treat this case strictly by the law.
Me gustaría que trate este caso estrictamente por lo legal.
You're constantly telling me to stick strictly to the law, which I absolutely will.
Constantemente me dice que me apegue estrictamente a lo legal, lo cual haré absolutamente.