English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Styx

Styx traduction Espagnol

187 traduction parallèle
This is the River Styx.
Este es Río Estix.
You see, when people die they go down to the River Styx.
Verás, cuando la gente muere, van al río Estigia.
By that river Styx
En el lago Estigia
Though five pennies won't even get you across the River Styx.
Apenas me alcanza para emborracharme.
You haven't crossed the Styx.
"... sólo has cruzado un instante la otra orilla.
( Since the Master's gone to draw tears from the Styx With that sole object, vanity of Nothingness ).
( el Maestro se ha ido, llanto en la Estigia capta con ese solo objeto nobleza de la Nada ).
I'm just giving him directions so he won't get lost at the River Styx.
Sólo estaba orientándolo para que no se pierda por el Rio Styx.
We are the spirits of the dead creatures treading the river Styx.
Somos los espíritus... criaturas del río Styx.
Our platoon will attack the enemy on their flank, attacking at...
Nuestro pelotón va a atacarlos en su flanco, atacando en el río Styx.
The River Styx Stay put or you're dead.
¡ Cállese o es hombre muerto!
We shall return to the River Styx forever, wandering the swamp, without ever reaching its end.
Volveremos eternamente a las aguas del Río Laguna Estigia, vagando por las ciénagas, sin alcanzar nunca la orilla.
Kras is working in the shithole I find that pretty, this mountain of shit it's the nausea of cities, the vomit of mankind the source of the Styx...
Kras trabajando con la mugre [crasse]... Pienso que esta hermosa montaña de mierda... es la nausea de las ciudades, el vómito de la humanidad, el origen del Styx...
The river Styx.
El río Estigia.
This here's the River Styx.
- Estamos en el río Speak.
That's Charon, the boatman of the River Styx.
Ese es Caronte, el barquero del Estigio.
I refer to an excellent thrust, during an obscure fight in which he himself nearly drank of the river Styx.
Me refiero a una excelente estocada, en el transcurso de una pelea oscura en el Styx en el que él le hizo beber demasiado.
It's one step from the River Styx.
Estás a un paso del rio Styx.
In a few hours you'll cross the Styx, the River of Death, whence no one has returned, except Orpheus, it is said.
En pocas horas cruzarás el Estigia, el Río de la Muerte, de donde nadie regresa, excepto Orfeo, según se dice.
They commissioned me to do... the ceilings of the Luxembourg Palace, I see them as in Dante, crossing the Styx on his...
Me encargaron hacer... los techos del Palacio Luxemburgo, Les veo como en Dante, cruzando la Estigia en su...
Agent Starling, meet Mr Acherontia styx.
Agente Starling, le presento a doña Acherontia styx.
So they could pay the ferryman to take them across the river Styx.
Para pagarles al barquero y cruzar el río Styx.
But you've got all the top bands in here!
Aquí están los mejores grupos. ¿ Styx?
Styx? I just heard them on the King Biscuit Flower Hour.!
Acabo de oírlos en La hora de amor y paz de King Biscuit.
Say, I ought to show you around, We could take the Styx river cruise,
Oye, Debería mostrarte los alrededores, podríamos tomar el crucero stix,
Titus, unkind and careless of thine own, why suffer'st thou thy sons, unburied yet, to hover on the dreadful shore of Styx?
Tito, padre cruel y descuidado. ¿ Por qué sufren tus hijos insepultos a las orillas de valle de la muerte?
Let's crank up the Styx.
Sí, vamos a subirle al Styx.
This is Styx.
Es Styx.
And he taught me that Styx was one of the greatest American rock bands.
Y me enseñó que Styx es una de las grandes bandas de rock.
We will travel to the River Styx, where you will place a coin in the -
Vamos a viajar al Río Estigia, donde te colocarán una moneda en la...!
Mr. Boatman on the River Styx.
Sr barquero en el río Estigia.
I CROSSED THE RIVER STYX TO FIND HER, PAL.
¡ Yo crucé la laguna Estigia!
Who put the monkey head near the Styx water?
¿ Quien puso la cabeza de mono junto al agua de Styx?
d have taken some coins to pay the ferryma to row him over the River Styx.
Tenía que tener monedas para pagar al barquero su cruce del río Estigia.
Oh my God, Styx.
¡ Uy, Styx!
I love Styx.
Me encanta Styx.
It was the kind of night where you could feel time flow over you like the amnesiatic waters of the river Styx.
Era la clase de noche en la cual se podía sentir el tiempo fluir como las amnésicas aguas del Río Estigia.
Styx won group of the century...
Styx gano el "Grupo de la centuria"...
'Cause I broke my nail on a Styx album, I didn't get to meet Alice Cooper... and I am super pissed.
Por que rompí mi uña en un álbum de Styx, Y no conocí a Alice Cooper... y estoy súper furiosa.
THE RIVER STYX Xena's protestations of innocence aside, Odin...,... would do well to fear her... considering the fate of many others who have crossed her in the past, and ended up... here.
EL RÍO ESTIGIA Al margen del alegato de Xena sobre su inocencia Odín haría bien en temerle considerando el destino de tantos otros que se han cruzado con ella en el pasado, y terminaron aquí.
... on the shores of the River Styx...
A orillas del Río Estigia. En el Hades.
Is this Dennis De Young, lead singer from Styx?
¿ Eres Dennis De Young, el cantante de Styx?
You must go through Hades, crossing the River Styx.
Debes ir a través del Hades, cruzando el río Estigia.
Where Styx is a river... And notjust a band...
Donde Styx sea un río Y no simplemente una banda
See, the ancient Greeks believed when a brother died, he just got on a boat, crossed the river Styx and went to a place called Hades.
Los antiguos griegos creían que cuando alguien moría se subía a un bote cruzaba la laguna Estigia e iba a un lugar llamado Hades.
They stand on the opposite bank of the river Styx.
Están parados en la ribera opuesta del río Estigie.
Be grateful I don't cast you into the River Styx as your reward.
¡ Agradece que no te tiro al Río Styx como recompensa!
According to a legend, when you pass into the realm of the dead... your spirit has to pay passage to cross the river Styx into Hades.
De acuerdo con la leyenda, cuando pasas al mundo de los muertos... tu espíritu tiene que pagar para cruzar el río Styx y llegar al Hades.
- Styx.
- Styx.
Wait. We're all going to the Styx... REO Speedwagon-Journey concert next week.
Vamos al concierto de Styx / REO Speedwagon / Journey la semana que viene
If it was just Styx and REO Speedwagon...
Si hubiera sido solo Styx / REO Speedwagon, habría venido,
It looks like she's crossing the River Styx.
Da la impresión de estar cruzando el río Estigio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]