Suffer traduction Espagnol
10,898 traduction parallèle
You can make France suffer, but Randall will still die.
Puedes hacer sufrir a Francia, pero aun así Randall Morirá.
So that Ding and I could be together forever and no need to suffer for living.
Así que Ding y pude estar juntos para siempre y no hay necesidad de sufrir por la vida.
If you are gonna make that argument, why should we let any male suffer, whether partnered or single?
Si usted va a hacer ese argumento, . por que debemos dejar que cualquier hombre sufre, ya sea asociado o individual?
Or any woman suffer, for that matter?
O cualquier mujer sufren, para el caso?
Single men are not the only ones who suffer from sexual dysfunction.
Los hombres solteros no son los únicos que padecen disfunciones sexuales.
And, uh, I'm gonna make you guys suffer through some more boring speeches, and I apologize for that, so bear with me, okay?
Y voy a haceros pasar por el tormento de tener que escuchar más discursos, y me disculpo por ello, así que aguantadme, ¿ vale?
I don't have to kill you to make you suffer.
No tengo que matarte para hacerte sufrir.
You have no idea just how much I'm gonna make you suffer for this.
No tienes idea... lo que te haré sufrir por haber hecho esto.
Don't you want someone else to suffer for what you did?
¿ No quieres que sufra otro por lo que hiciste?
The East continues to suffer from a terrible drought.
El este continúa sufriendo de una terrible sequía.
He wants to see you suffer.
Quiere verte sufrir.
I'm doing it so a member of my family won't suffer alone.
Lo hago para que ningún miembro de mi familia sufra a solas.
Just let her suffer and die a horrible death, while I'm living large and getting more ass than a toilet seat.
Deja que sufra una muerte horrible mientras me doy la buena vida teniendo más sexo que una prostituta.
Because you're my daughter, and it breaks my heart to see you suffer.
Vine porque eres mi hija y me rompe el corazón verte sufrir.
"Why do you suffer so?"
"¿ Qué es lo que te hace sufrir tanto?".
They wanted him to suffer.
Querían que él sufriera.
"that lifeguard deserves to suffer The same way we have suffered."
Esa guardavidas merece sufrir de la misma manera... que nosostros hemos sufrido.
You told the press she deserved to suffer.
Le contaste a la prensa que ella merecía sufrir.
She blames nicole, and this is how she's Gonna make the girl suffer.
Culpa a Nicole y así es cómo hará que la chica sufra.
How would it be possible for one of them to suffer the effects of the poison while the other did not?
¿ Cómo podría ser posible para uno de ellos... sufrir los efectos del veneno mientras que la otra no?
If you disobey me, you will suffer the same fate as your mother.
Si me desobedeces, correrás la misma suerte que tu madre.
Your little girl is going to suffer.
Tu pequeña va a sufrir.
Some people who suffer from hypergraphia write in a coherent and logical manner.
Algunas personas que sufren de hipergrafía escriben de forma coherente y lógica.
He doesn't seem to suffer this weakness.
No parece sufrir esta debilidad.
Why not just let him suffer the consequences?
¿ Por qué no sólo dejar que sufra las consecuencias?
Why would the Overlords allow their prophet to suffer?
¿ por qué los superseñores permiten que sufra su profeta?
He certainly doesn't like to suffer in silence.
A él en verdad no le gusta sufrir en silencio.
"For what shall it profit a man " if he gain the whole world "and suffer the loss of his soul."
Pues, ¿ de qué le sirve a un hombre obtener el mundo entero y sufrir la pérdida de su alma?
I think you suffer from a great deal of guilt.
Creo que sufre de una gran cantidad de culpa.
Sheriff, whatever my boy has done, I want him to suffer the full consequences for his actions.
Sheriff, haya hecho lo que haya hecho mi hijo, quiero que sufra las plenas consecuencias de sus actos.
He wants them to suffer first, or at least know his suffering.
Quiere que sufran primero, o al menos saber su sufrimiento.
" And since he can't suffer,
" Y ya que no puede sufrir,
You don't let them suffer. I'm getting security.
Llamare a seguridad.
And no one heard any screams, so he must have been compelled to just stand there and suffer.
Y nadie oyó ningún grito, así que debe hacer sido hechizado para quedarse ahí y sufrir.
I will make him suffer for what he's done.
Le voy a hacer sufrir por lo que ha hecho.
And those who seek to replace me will suffer my wrath.
Y aquellos que traten de reemplazarme sufrirán mi ira.
But I know who will suffer more.
Pero sé quién sufrirá más.
They eat the same food, they drink the same drink, they all suffer food poisoning and one dies.
Se comen la misma comida, beben la misma bebida, todos sufren intoxicación alimentaria y uno muere.
A * student back in the UK, Dad forces move here, his grades suffer, he's lonely, thinks his dad doesn't care.
Un estudiante del Reino Unido, forzado por su padre a venir aquí, sus calificaciones se resienten, se siente solo, piensa que a su padre no le importa.
You knew you would have to suffer as well.
sabía que tendría que sufrir así.
He'd be kind of young to suffer from heart issues.
Parece que sería demasiado joven para sufrir problemas cardíacos.
Logan, you suffer from a delusional disorder.
- Logan, sufres paranoia.
You know, I-I can lose my job, my freedom, even my life, but if the world finds out exactly what it is that I am, you're the one who's gonna suffer.
Sabes, puedo perder mi trabajo, mi libertad, incluso mi vida, pero si el mundo descubre exactamente qué es lo que soy, eres la única que va a sufrir.
I mean, Liam, he keeps talking about his suffering, about wanting his victims to suffer, too.
Bueno, Liam, sigue hablando de su sufrimiento, sobre querer que sus víctimas también sufran.
Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy...
Imagínate lo que es sufrir años, décadas y nunca tener la oportunidad de amar de nuevo porque eres una bestia, antiestética... indigna...
But since I'm destined to suffer until the day I die, denying others what I can no longer enjoy is the only relief I get.
Pero desde que estoy destinado a sufrir hasta el día que me muera, negar a los demás lo que ya no puedo disfrutar es el único alivio que consigo.
I want you to suffer more... to know that it's never-ending.
Quiero que sufras más... para que sepas que es interminable.
Why would God bring you back just to make the people who love you suffer?
¿ Por qué te traería Dios de regreso para hacer sufrir a los que te quieren?
I just wanted to make sure you spend your last precious moments thinking about all those innocent people who are going to suffer because of you.
Solo quería asegurarme de que pasas tus últimos preciosos momentos pensando en toda esa gente inocente que va a sufrir por tu culpa.
That's right... you don't have to suffer anymore.
Eso es... no tienes por qué seguir sufriendo.
Even though he, or she, would suffer from the effects like everyone else?
¿ Aunque él o ella sufriese los efectos como todos los demás?