Suite traduction Espagnol
4,876 traduction parallèle
The penthouse suite.
La suite del ático.
Uh, did anybody have access to the suite besides Sharon?
¿ Alguien tuvo acceso a la habitación además de Sharon?
Sharon said she'd go up to the suite and get it for you.
Sharon dijo que subiría a la suite y se la cogería.
So Elliot's trying to find us a suite.
Elliot está intentando conseguirnos una suite.
Love me tender, love me sweet...
- Ámame tierno, me encanta... suite
Then someone bought the property and built a luxury hotel there with a penthouse suite for wealthy VIPs.
Luego, alguien compró la propiedad y construyó un hotel de lujo con una habitación grande para ricos.
Find Violet a large suite with a view, and she only sleeps in violet-colored sheets.
Encuentre para Violet una suite con vistas... y solo duerme con sábanas de color violeta.
They carry your suitcase right to your door, and the suite had four rooms.
Te llevan la maleta hasta la puerta y las suites tienen cuatro habitaciones.
The day I met Sabrina, I promised myself that I'd one day spread rose petals in a honeymoon suite for her.
El día que conocí a Sabrina, me prometí a mí mismo que algún día esparciría pétalos de rosa en una suite de novios para ella.
Congratties. If I could just get a credit card for the room and any incidentals then we'll be- - Broke.
Aquí tienen la llave para la suite de luna de miel, y si pudieran darme una tarjeta de crédito para la habitación y otras incidencias, estaríamos...
No, it's not, because as love-besotted newlyweds we would like the honeymoon suite.
No va bien, porque como recién casados ebrios de amor queremos la suite de luna de miel.
Let's go down there. I own that dump. We can get a suite and totally spy on Mr. Archer and- -
Soy la dueña de ese basurero, podemos pillar una suite y espiar al Sr. Archer y a...
Cyril. Well, you know, I mean, you two, all alone in the honeymoon suite.
Bueno, ya sabes, o sea, los dos, solos en una suite de luna de miel...
Oh, um, Embassy suites.
Una suite en el "Embassy".
Wow, a suite.
Vaya, una suite.
- This is your suite. - Oh...
Esta es tu suite.
Lisa, would you please show Dr. Charmelo to the O.B. Surgery Suite?
Lisa, ¿ podrías por favor mostrarle al doctor Charmelo la sala de cirugía de O.B.?
Then we'll go up to our suite and enjoy our couples'massage.
Luego subiremos a nuestra suite y disfrutaremos masajes de pareja.
I keep telling Mary that we should get them for our en suite, but, of course, that means less counter space, so I was just looking to see how they did it, and...
Sigo diciéndole a Mary que deberíamos comprarlos para nuestra en suite, pero, claro, eso implica menos espacio para la mesada, así que solo estaba viendo cómo lo hicieron, y...
One-hour phone call to Micha's suite last night.
Una llamada de una hora a la habitación anoche.
And I'm gonna need a room... a suite, with a bathroom, big bathroom for two people.
Y voy a necesitar un cuarto, una suite, con un baño, un gran baño para dos personas.
I know they offered me the presidential suite of jail cells if I gave them information on Odin.
Sé que me ofrecieron la suite presidencial de las celdas si les daba información sobre Odin.
- Gðo Murkija, Call you in a married apartment.
Señora, la reclaman en la suite nupcial.
No Marital apartment.
No hay ninguna suite nupcial.
Take the flowers at where Sofia. Now.
- Hay que llevar flores a la suite de doña Sofía.
Uh, how much is your Presidential Suite?
¿ Cuánto cuesta la Suite Presidencial?
Um, do you, by any chance, have a Secretary of Agriculture Suite?
¿ De casualidad no tendrá una Suite Secretaría de Agricultura?
Melissa Tourney left the Royal Suite this morning, all alone.
Melissa Tourney ha salido de la suite Real esta mañana, sola.
A pal of hers at work had a matching suite put in at Christmas.
Un compañero suyo de trabajo puso uno a juego en Navidad.
The Balfours had a bathroom suite installed a few months back.
Los Balfour tenían un cuarto de baño instalado hace unos meses.
A bathroom suite.
Un cuarto de baño.
'The new MH67 Contusion Helicopter carries, as standard,'40 Venom HE missiles, 2,00030mm armour-piercing rounds'and has a nose-mounted sensor suite for target acquisition.'
'El nuevo helicóptero MH67 Contusión lleva a la norma Venom'40 HE misiles, 2,00030 mm rondas perforantes " Y tiene un conjunto de sensores montado en la nariz para la adquisición de blancos.
Well, I'm a little busy right now, but what do we say your suite in about a half an hour?
Bueno, ahora estoy un poco ocupado, ¿ qué me dices dentro de media hora en tu suite?
Suite 742.
Suite 742.
Oh, please, I'm not sleeping my way through every comped suite.
Por favor, no voy acostándome de suite en suite.
- Suite's been cleaned out.
- Han limpiado la suite.
He seemed like good company, I invited him up to my suite for a meal and a Scotch.
Parecía buena compañía, le invité a subir a mi habitación a comer y tomar un whisky.
She claims it happened in a, in a suite upstairs.
Ella dice que sucedió en una suite de arriba.
$ 20,000 to suite 519.
20 mil dólares a la suite 519.
Got a call about a gunshot wound in suite 519. - He's not here.
- No está aquí.
Check her hotel suite.
Mira en la suite de su hotel.
Although the same electrical mechanism underpins all sensing, every animal has a different suite of sensory capabilities that is beautifully adapted to the environment it lives in.
Aunque toda detección se apoya sobre el mismo mecanismo eléctrico, cada animal tiene un conjunto diferente de capacidades sensoriales que está muy bien adaptado a el entorno en el que vive.
He has a three - bedroom suite booked at the Biltmore downtown.
Tiene una suite de tres habitaciones reservado en el centro de Biltmore.
The deal took place in that suite
El acuerdo se hizo en esa suite.
Glad we upgraded to the Presidential Suite.
Me alegro que tuviéramos la Suite Presidencial.
Yeah, we had all 16 lamps off in the Presidential Suite.
Sí, teníamos las 16 lámparas apagadas en la Suite Presidencial.
I'll book you two lovebirds in the honeymoon suite, please and yes, thank you.
Te he reservado una suite para dos tortolitos, por favor, y gracias.
Put him in the suite.
Mételo en la suite.
Here's your key for the honeymoon suite.
Nunca debes olvidarlo.
I'm talking about Mr. Archer and Lana in a deluxe honeymoon suite.
- Yo... - ¡ Hablo del Sr. Archer y Lana!
- off the floor.
- Tienes una llamada por una herida de bala en la suite 519. - a Harry al piso?