English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Sure you do

Sure you do traduction Espagnol

8,779 traduction parallèle
I'm sure you do.
Estoy seguro de ello.
He knows about Wesenrein, so we're pretty sure you do too.
Él sabe acerca de los Wesenrein, así es que estamos seguros de que tú también lo sabes.
Have to make sure you do it the right way.
Asegúrate de hacerlo de la manera correcta.
I'm sure you do, too.
Estoy seguro de que tú también.
Oh, I'm not sure you do, Doc.
Estoy seguro que sí, doctor.
I'm sure you do.
Estoy segura que sí.
Are you sure you don't want to do...
¿ Estás segura que no quieres...?
Yes, I'm sure you do.
Sí, claro.
- Yes, I'm sure you do.
- Sí, estoy segura de que la tienes.
You sure you don't want to do something weird or... disgusting to the body first?
¿ Seguro que no quiere hacer algo raro o... desagradable al cuerpo primero?
I'm sure you do, doctor.
Estoy segura de eso, doctor.
"Do you want to do it?" "Sure."
"¿ Quieres hacerlo?", "Seguro".
Sure. Do you wanna have Skype sex?
Claro. ¿ Quieres sexo por Skype?
-... making sure they come before you do.
Asegurándote de que se corren antes que tú.
Are you sure of what you do?
¿ Estás segura de lo que haces?
Other than being sympathetic, I... I'm not sure what the mayor's office could do for you.
A parte del hecho de ser comprensivos, no... estoy segura que podría hacer la oficina del alcalde por usted.
Because if you're convicted, that victim's mother, she's gonna do whatever she can to make sure you're executed.
Porque si te declaran culpable, la madre de la víctima hará todo lo que pueda para asegurarse de que te ejecuten.
Mark's... I'm sure you're gonna do real well together.
Mark es... estoy seguro que les irá muy bien juntos.
Sure, I just need tools I don't have, materials that are impossible to get, and knowledge that might not exist. You wouldn't be this frustrated if you didn't think maybe you could do it.
No te sentirías tan frustrada si no pensaras que podrías lograrlo.
I'm sure any book you wrote would do ten times what mine do.
Cualquier libro que escribas seguro que es 10 veces mejor que el mío.
Do you really think I wouldn't make sure we could spare it?
¿ De verdad piensas que no me aseguraría de que podíamos prescindir de él?
Are you sure this is the right thing to do?
¿ Estas segura que esto es lo correcto?
You sure do have a knack for survival.
Está claro que se te da bien sobrevivir.
Philippe, when you do leave, make sure to come back.
Felipe, cuando te vayas, por favor asegúrate de regresar.
- I'm sure you'll do just fine.
- Estoy seguro que lo va a hacer bien.
You sure you want to do this?
¿ Estás seguro de que quieres hacer esto?
I'm sure you do then.
Entonces debe ser así.
I did some things that I had to do in order to make sure that when you got out, you would have all of this stuff.
Hice algunas cosas que tenía que hacer... con el fin de garantizar, que cuando salieses... tuvieras todas estas cosas.
Are you sure you want to do this...
¿ Seguro que deseas hacer esto- -
Are you sure you can do this?
¿ Estás seguro de que puedes hacer esto?
Well, I'm not quite sure you've given her much reason to do that.
Bueno, no creo que le hayas dado muchos motivos para que lo haga.
I'm sure you'll be very happy here. Uh... Do you have anything you want to tell me?
Seguro que serás muy feliz aquí. ¿ Hay algo que quiera contarme?
Are you sure we're allowed to do this?
¿ Seguro que se nos permite hacer esto?
You want to win? You sure as hell won't do it without any of them.
Esté más que seguro que no lo logrará sin ellos.
- Are you sure you want to do this?
- ¿ Seguro que quieres hacer esto?
Hm. Well, you be sure to let me know if you do.
Bueno, asegúrate de decírmelo si lo ves.
How do you know for sure you're in love?
¿ Cómo estás segura de que estás enamorada?
- Okay, let's go. You sure there's nothing else I can do for you, Detective?
¿ Está seguro de que no hay nada más que pueda hacer por usted, detective?
Sure, yeah. What do you want to see?
Seguro, sí. ¿ Qué quieres ver?
Sure. Why do you ask?
Por qué lo preguntas?
Could you do me a favor and make sure that you drop the play off at the hotel's front desk?
¿ Me harías un favor y te asegurarías de dejar la obra en la recepción del hotel?
I'm sure she did for him just like she's gonna do for you bastards.
Estoy seguro de que ella le hizo lo mismo que le hará a ustedes bastardos.
Look, you're obviously pissed off about something, but I'm pretty sure, for the first time, this has nothing to do with Kilgrave.
Mira, es obvio que estás molesta por algo, pero estoy segura, por primera vez, de que no tiene relación con Kilgrave.
Oh, sure. But how do you avenge death by a thousand cuts?
Claro, pero ¿ cómo vengar una muerte por mil cortes?
Are you so sure that's what she's gonna do?
¿ Estás seguro de que lo hará?
You're sure you want to do this?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
And they'll do whatever it takes to make sure the Fourth Seal is broken, which is why you must do whatever it takes to stop them.
Y que van a hacer lo que sea para asegúrese de que el cuarto sello está roto, es por ello que debes hacer lo que sea necesario para detenerlos.
Do you mind if we look around, make sure your room is up to the high standard we expect?
¿ Le importa si nos fijamos al rededor, para asegurarnos de que su habitación cumple con nuestras expectativas?
You sure do come prepared, Mr. Gummer.
Sí que viene preparado, Sr. Gummer.
Okay, now if you don't do it, I will, and I will make sure they know exactly why.
Y si no lo haces, lo haré yo y me aseguraré de que sepan el porqué.
Now, are you sure you want to do this?
Ahora, ¿ estás seguro que quieres hacer esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]