Surprise traduction Espagnol
33,796 traduction parallèle
Surprise me.
Sorpréndeme.
Surprise!
¡ Sorpresa!
Imagine my surprise.
Imagina mi sorpresa.
It was all a surprise.
Fue sorpresivo.
- Oh, big surprise there!
- ¡ Qué gran sorpresa!
I have a surprise for you, Butch.
Tengo una sorpresa para ti, Butch.
Then I guess it's time for surprise number two.
Entonces supongo que es el momento de la sorpresa número dos.
No surprise.
No me sorprende.
Surprise.
Qué sorpresa.
It was such a pleasant surprise when I discovered that the two of you were together.
Me llevé tan grata sorpresa cuando descubrí que vosotros dos estabais juntos.
Lucifer, you brought a surprise.
Lucifer, has traído una sorpresa.
That somehow, you'd surprise me.
Que de alguna manera, me sorprenderías.
Surprise, surprise... Well before the shooting started.
sorpresa, sorpresa... antes de que empezara el tiroteo.
Well, this is a surprise.
Bueno, esto es una sorpresa.
Does it really surprise you that she'd want to help you protect it?
¿ De verdad te sorprende que ella quisiera ayudarte a protegerlo?
I have a surprise for you.
Tengo una sorpresa.
What a surprise, love.
- ¡ Qué sorpresa h ¡ jo!
You just caught us by surprise.
Nos has pillado por sorpresa.
I'm sorry to surprise you like this, I'm...
Siento molestarle así, yo...
My health-care worker came by on a surprise home check.
Un profesional sanitario se pasó por casa por sorpresa para una revisión.
I have a surprise for you, but it's not exactly a present.
Uh, es, uh... tengo una sorpresa para ti, pero no es exactamente un regalo.
I have to say, that was the strangest birthday surprise I have ever been given.
Tengo que decir, que era la más extraña sorpresa de cumpleaños
When Izzie asked me for a divorce, that was a pleasant surprise...
Cuando Izzie me pidió el divorcio, esa fue una grata sorpresa...
Uh, thank you so much for coming to Jimmy's surprise / congratulations - you-sold-the-book party.
Muchas gracias por venir a la fiesta sorpresa / felicidades - has-vendido-tu-libro de Jimmy.
So, I was gonna surprise you.
Así que, iba a sorprenderte.
Surprise.
Sorpresa.
1,580 yards, line of sight to the President for a full three seconds, wide enough so the wind won't be a surprise.
1.580 yardas, con vista directa al presidente durante tres segundos, lo suficiente para que el viento no lo sorprenda.
- Surprise, surprise, hmm?
- Qué sorpresa.
Just, it's on him now, so I need you to surprise him because he's, he's too controlled now.
Ahora depende de él, así que necesito que le sorprendas porque está demasiado contenido.
You surprise me, Hai Lai.
Me sorprendes, Hailai.
What a lovely surprise.
¡ Qué agradable sorpresa!
- Stealth operations, surprise raids, that sort of thing. - Amen.
- Amén.
What a surprise.
Qué sorpresa.
I don't know. Maybe he'll surprise us.
No lo sé, quizá nos sorprenda.
And to what do I owe this lovely surprise?
¿ Y a qué debo esta agradable sorpresa?
It's a surprise.
Es una sorpresa.
Yo, yo, yo, yo. We got a surprise tonight.
Tenemos una sorpresa esta noche.
- Surprise, you read my file.
- Sorpresa, usted lee mi archivo.
Which might surprise a lot of folks considering the fact that 36 years ago my life started with you leaving me on a fire station doorstep with nothing more than a ratty blanket and a crap-filled diaper.
Lo que puede sorpender a muchos teniendo en cuenta que hace 36 años mi vida empezó abandonado por ti a las puertas de una estación de bomberos con nada más que una manta andrajosa y un pañal lleno de mierda.
You were the big surprise.
Tú fuiste la gran sorpresa.
Is it any surprise that this poor child...
¿ Supone alguna sorpresa que esta pobre chica...
But what they find takes everyone by surprise.
Pero lo que encontraron pilló a todos por sorpresa.
You jumped to the future, hopefully to catch your enemies completely by surprise.
Viajaste al futuro, esperando pillar a tus enemigos completamente por sorpresa.
I never had a surprise before.
Nunca antes me habían dado una sorpresa.
Like, there could be such a thing as a surprise that helps you?
¿ Así como que haya alguna sorpresa que pueda ayudarte?
It's a fun dynamic to be able to surprise people with food.
Una dinámica divertida es poder sorprender a la gente con la comida.
What if this was the nature of your cuisine... were these interesting plays on surprise and texture and aroma?
¿ Y si la naturaleza de mi cocina fueran estos interesantes juegos con la sorpresa, la textura y el aroma?
We have been together for so many years that none of her dishes surprise me.
Llevamos juntos tantos años que ninguno de sus platos me sorprende.
Oh, what a surprise.
Qué sorpresa.
- Well, no surprise here.
Bueno, no es ninguna sorpresa.
- Surprise.
Sorpresa.